1
00:01:16,244 --> 00:01:19,497
<i>Star light, star bright, first star I see tonight.</i>

2
00:01:19,581 --> 00:01:22,458
<i></i>

3
00:01:22,542 --> 00:01:25,962
<i>I wish I may, I wish I might have this wish I wish tonight.</i>

4
00:01:26,045 --> 00:01:29,549
<i></i>

5
00:01:35,555 --> 00:01:40,018
<i>Once upon a time, a Wishing Star fell from the sky scorching the great woods black.</i>…

6
00:01:42,937 --> 00:01:45,273
<i></i>

7
00:01:46,566 --> 00:01:49,402
The Dark Forest was born, the Wishing Star hidden at its center filling it with new life and the legend of a single wish locked away in the star waiting to be granted.

8
00:01:50,820 --> 00:01:53,698
<i></i>

9
00:01:53,781 --> 00:01:56,075
<i></i>

10
00:01:56,159 --> 00:02:00,872
<i></i>

11
00:02:01,372 --> 00:02:04,000
<i></i>

12
00:02:12,800 --> 00:02:16,346
Puss in Boots! Puss in Boots!

13
00:02:16,429 --> 00:02:19,891
Puss in Boots! Puss in Boots!

14
00:02:20,600 --> 00:02:23,853
Welcome to my fiesta!

15
00:02:23,937 --> 00:02:26,147
Make yourselves at home, yeah!

16
00:02:26,731 --> 00:02:28,149
Come on, eat.

17
00:02:28,233 --> 00:02:30,318
Drink up.

18
00:02:33,404 --> 00:02:35,031
Good to see you again.

19
00:02:38,117 --> 00:02:40,119
Papa! He stepped on my face!

20
00:02:40,203 --> 00:02:42,539
And we will never wash it again.

21
00:02:46,793 --> 00:02:48,545
People of Cordova!

22
00:02:48,628 --> 00:02:50,171
It's Del Mar!

23
00:02:50,255 --> 00:02:52,340
People of Del Mar!

24
00:02:52,423 --> 00:02:56,553
Accept this golden gift from Puss in Boots!

25
00:02:56,636 --> 00:02:58,888
Play a song!

26
00:02:58,972 --> 00:03:00,640
No, no, no. I couldn't.

27
00:03:00,723 --> 00:03:02,559
Sing, Puss, sing!

28
00:03:02,642 --> 00:03:04,310
Nah, I couldn't possibly…

29
00:03:09,858 --> 00:03:13,778
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

30
00:03:13,862 --> 00:03:17,949
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

31
00:03:18,741 --> 00:03:22,620
- ♪ <i>Who's brave and ready for trouble?</i> ♪
- ♪ <i>You are, you are!</i> ♪

32
00:03:22,704 --> 00:03:26,040
- ♪ <i>Who's so unbelievably humble?</i> ♪
- ♪ <i>You are, you are!</i> ♪

33
00:03:26,124 --> 00:03:30,003
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

34
00:03:30,086 --> 00:03:34,507
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

35
00:03:34,591 --> 00:03:36,843
♪ <i>Who's the</i> gato who rolls the dice? ♪

36
00:03:36,926 --> 00:03:38,887
♪ <i>And gambles with his life</i> ♪

37
00:03:38,970 --> 00:03:40,889
♪ <i>Who's never been touched by a blade?</i> ♪

38
00:03:40,972 --> 00:03:42,765
♪ <i>Puss in Boots is never afraid</i> ♪

39
00:03:45,685 --> 00:03:49,606
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

40
00:03:49,689 --> 00:03:53,985
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

41
00:04:13,213 --> 00:04:15,173
My clothes!

42
00:04:15,757 --> 00:04:18,718
My wig!

43
00:04:18,801 --> 00:04:19,802
My portrait!

44
00:04:23,598 --> 00:04:25,892
Oh! Hey, Governor!

45
00:04:26,476 --> 00:04:27,477
One second.

46
00:04:35,318 --> 00:04:38,071
The outlaw Puss in Boots!

47
00:04:40,823 --> 00:04:43,660
Welcome! <i>Mi casa es su casa.</i>

48
00:04:43,743 --> 00:04:46,621
<i>No, su casa es mi casa.</i>

49
00:04:46,704 --> 00:04:48,873
Arrest these filthy peasants…and bring me the head of Puss in Boots!

50
00:04:48,957 --> 00:04:52,460
…

51
00:04:53,169 --> 00:04:55,588
Hey! This is a party!
Where is the music?

52
00:04:55,672 --> 00:04:57,674
♪ <i>He's the name of justice</i> ♪

53
00:04:57,757 --> 00:04:59,425
♪ <i>Stands up against evil</i> ♪

54
00:04:59,509 --> 00:05:01,553
♪ <i>Fighting for the people</i> ♪

55
00:05:01,636 --> 00:05:03,054
♪ <i>And he's very good-looking</i> ♪

56
00:05:03,137 --> 00:05:06,266
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

57
00:05:06,349 --> 00:05:10,812
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

58
00:05:12,230 --> 00:05:13,231
♪ <i>Puss in Boots</i> ♪

59
00:05:13,314 --> 00:05:15,775
Puss in Boots has never been touched by a blade.

60
00:05:15,859 --> 00:05:16,860
♪ <i>Never been touched</i> ♪

61
00:05:16,943 --> 00:05:18,194
But you?

62
00:05:21,656 --> 00:05:23,408
Skin that cat!

63
00:05:23,992 --> 00:05:25,577
Governor, lighten up.

64
00:05:28,037 --> 00:05:30,456
Ha-ha!

65
00:05:46,514 --> 00:05:47,515
Uh-oh.

66
00:05:49,517 --> 00:05:52,729
Silly guards.
Dog piles don't work on cats.

67
00:05:58,234 --> 00:05:59,235
Holy frijoles.

68
00:05:59,319 --> 00:06:01,613
You awoke the sleeping giant of Del Mar!

69
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
Giddyap!

70
00:06:15,335 --> 00:06:17,754
Whee! I'm flying!

71
00:06:17,837 --> 00:06:21,716
No! You are not flying!
I will save you!

72
00:06:22,342 --> 00:06:25,178
- Save me too!
- If it's convenient!

73
00:06:25,261 --> 00:06:26,471
You! Launch me.

74
00:06:26,554 --> 00:06:27,555
Mmm.

75
00:06:28,473 --> 00:06:30,517
And the rest of you, play double time!

76
00:06:30,600 --> 00:06:33,770
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

77
00:06:33,853 --> 00:06:37,023
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

78
00:06:37,106 --> 00:06:40,026
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

79
00:06:40,109 --> 00:06:44,030
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

80
00:06:44,113 --> 00:06:45,198
Oh!

81
00:06:46,908 --> 00:06:49,994
Spanish Splinter!

82
00:06:59,128 --> 00:07:00,046
<i>Gracias.

83
00:07:03,925 --> 00:07:06,052
Fear me, if you dare!

84
00:07:21,734 --> 00:07:24,487
Yee-ha!

85
00:07:34,747 --> 00:07:35,874
Yeah!

86
00:07:38,751 --> 00:07:40,795
Whoo-ha-ha!

87
00:07:46,885 --> 00:07:47,886
Hey, giant!

88
00:07:47,969 --> 00:07:49,262
Pray for mercy from…

89
00:07:49,846 --> 00:07:52,390
Puss in Boots!

90
00:07:56,477 --> 00:07:58,438
Hey, you wanna see something cool?

91
00:08:16,789 --> 00:08:18,666
Yes!

92
00:08:19,375 --> 00:08:22,003
<i>Gracias, Del Mar!</i> You have been great!

93
00:08:22,086 --> 00:08:25,131
Get home safely! Good night!

94
00:08:25,215 --> 00:08:28,843
Puss in Boots! Puss in Boots!

95
00:08:28,927 --> 00:08:30,053
You are still here?

96
00:08:31,888 --> 00:08:34,599
Okay, okay. One more number.

97
00:08:34,682 --> 00:08:37,977
I call this one "The Legend Will Never Die."

98
00:08:40,230 --> 00:08:42,106
Puss in Boots!

99
00:08:44,150 --> 00:08:46,319
Puss.

100
00:08:47,028 --> 00:08:48,029
Puss?

101
00:08:48,821 --> 00:08:49,822
Puss in Boots?

102
00:08:55,954 --> 00:08:57,872
Where... Where am I?

103
00:08:57,956 --> 00:09:00,333
Not to worry.
You're in good hands.

104
00:09:00,416 --> 00:09:01,751
My hands!

105
00:09:01,835 --> 00:09:04,045
I am the village doctor.

106
00:09:04,128 --> 00:09:07,382
I am also the village barber, veterinarian, dentist and witch-finder.

107
00:09:08,716 --> 00:09:11,511
And in my professional opinion…you need a wash, a blow out and a little trim around the hindquarters.

108
00:09:11,594 --> 00:09:14,889
…

109
00:09:14,973 --> 00:09:17,433
- Uh…
- That's my professional barber opinion.

110
00:09:17,517 --> 00:09:22,355
But putting on my doctor's hat, I think we need to run a few tests.

111
00:09:22,981 --> 00:09:25,984
All right. Reflexes.

112
00:09:26,067 --> 00:09:27,652
Cat-like. Temperature.

113
00:09:27,735 --> 00:09:29,988
Now lift your tail and relax.

114
00:09:30,738 --> 00:09:33,741
Trust me. I run hot. Yep.

115
00:09:33,825 --> 00:09:37,287
Then how about the latest in modern medical technology?

116
00:09:37,370 --> 00:09:40,540
Leeches!
To draw out the evil humors.

117
00:09:41,666 --> 00:09:43,168
Suit yourself. More for me.

118
00:09:44,252 --> 00:09:45,753
Uh, listen, Doctor.

119
00:09:45,837 --> 00:09:48,423
Thanks for everything, but I am feeling great.

120
00:09:48,506 --> 00:09:50,717
Strong, like a bull! You know?

121
00:09:50,800 --> 00:09:54,387
Now, do you know a good place to get some gazpacho?

122
00:09:54,470 --> 00:09:56,264
Please. This is serious.

123
00:09:56,347 --> 00:09:57,599
What is it?

124
00:09:57,682 --> 00:10:00,435
Puss in Boots, how do I say this?

125
00:10:02,270 --> 00:10:03,271
You died.

126
00:10:05,648 --> 00:10:07,567
Doctor, please.

127
00:10:08,484 --> 00:10:11,362
Relax! I am Puss in Boots.

128
00:10:11,446 --> 00:10:13,198
I laugh at death!

129
00:10:14,449 --> 00:10:15,450
You see?

130
00:10:15,533 --> 00:10:19,245
And anyway, I am a cat.
I have nine lives.

131
00:10:19,329 --> 00:10:21,414
And how many times have you died already?

132
00:10:21,497 --> 00:10:25,502
Uh… I don't know. I never counted.

133
00:10:25,585 --> 00:10:28,505
- I am not really a math guy, you know?
- <i>Gato!</i>

134
00:10:28,588 --> 00:10:32,008
Take it easy, Doctor.
Let's see…

135
00:10:32,091 --> 00:10:34,594
There was the running of the bulls in Pamplona.

136
00:10:36,930 --> 00:10:39,098
<i>Hola, señorita.</i>

137
00:10:39,182 --> 00:10:40,642
Do you like gazpacho?

138
00:10:42,310 --> 00:10:45,271
Guess it's not your night, huh, fellas?

139
00:10:48,733 --> 00:10:52,570
I am telling you, a cat always lands on his feet!

140
00:10:52,654 --> 00:10:53,655
Watch!

141
00:10:57,700 --> 00:11:00,453
No! Puss in Boots doesn't need a spotter.

142
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Watch!

143
00:11:04,165 --> 00:11:07,752
No need to pull into port.
This will revolutionize travel.

144
00:11:07,836 --> 00:11:08,962
Watch!

145
00:11:10,630 --> 00:11:13,591
Uh, excuse me, does this have shellfish in it?

146
00:11:13,675 --> 00:11:15,009
Yes, sir.

147
00:11:15,093 --> 00:11:15,969
Meh!

148
00:11:17,637 --> 00:11:19,931
Puss, I think you set the oven too high!

149
00:11:20,014 --> 00:11:23,268
- I am a master of the baking. Watch!
- Whoa!

150
00:11:24,936 --> 00:11:26,646
And then there was the giant today.

151
00:11:28,106 --> 00:11:31,234
So what is that? Like, uh, four?

152
00:11:31,860 --> 00:11:35,154
That makes eight, Puss.
You are down to your last life.

153
00:11:35,738 --> 00:11:38,366
My prescription, no more adventures for you.

154
00:11:38,449 --> 00:11:39,701
You need to retire.

155
00:11:39,784 --> 00:11:41,661
Me? Retire?

156
00:11:41,744 --> 00:11:43,538
Are you the village comedian as well?

157
00:11:43,621 --> 00:11:46,624
Puss. Is there any safe place you can go?

158
00:11:46,708 --> 00:11:49,627
Any special someone you can rely on in this moment of need?

159
00:11:50,378 --> 00:11:54,674
I am Puss in Boots, loved by one and all.

160
00:11:54,757 --> 00:11:56,342
Anyone in particular?

161
00:11:56,426 --> 00:12:00,430
I mean, how could I possibly choose?

162
00:12:01,222 --> 00:12:04,225
Mm-hmm.
This is the address of Mama Luna.

163
00:12:04,809 --> 00:12:07,812
She is a cat fancier, always on the lookout for a new lap-cat.

164
00:12:07,896 --> 00:12:08,980
You will be safe there.

165
00:12:09,063 --> 00:12:10,148
Lap-cat?

166
00:12:10,231 --> 00:12:12,108
I am no lap-cat, Doctor.

167
00:12:12,192 --> 00:12:14,402
I am Puss in Boots!

168
00:12:14,485 --> 00:12:15,904
Not anymore.

169
00:12:15,987 --> 00:12:19,199
Barber's orders.
I mean, doctor's orders.

170
00:12:19,991 --> 00:12:21,201
And remember, Puss.

171
00:12:22,035 --> 00:12:25,330
Death comes for us all. Treat?

172
00:12:26,080 --> 00:12:28,708
You really got to work on your bedside manner.

173
00:12:40,845 --> 00:12:44,516
Ha! I am Puss in Boots!
I am no one's lap-cat.

174
00:12:46,476 --> 00:12:48,603
That doctor is a quack and a crazy man.

175
00:12:48,686 --> 00:12:50,480
He should stick to cutting hair.

176
00:12:50,563 --> 00:12:52,190
Last call, Señor Boots.

177
00:12:52,273 --> 00:12:55,193
Another glass of cream.
Make it your heaviest.

178
00:12:55,276 --> 00:12:57,362
Oh! I keep the heavy stuff in the back.

179
00:13:02,033 --> 00:13:04,077
Huh! Retire.

180
00:13:04,160 --> 00:13:06,663
You are too good-looking to retire.

181
00:13:18,550 --> 00:13:23,096
Well, well, if it isn't Puss in Boots himself.

182
00:13:24,931 --> 00:13:26,391
In the flesh.

183
00:13:27,183 --> 00:13:29,143
Uh, hey.

184
00:13:30,103 --> 00:13:31,980
There's the famous hat.

185
00:13:32,063 --> 00:13:33,147
The feather.

186
00:13:33,231 --> 00:13:35,984
And of course, the boots.

187
00:13:37,193 --> 00:13:40,530
My compliments to your cobbler.

188
00:13:40,613 --> 00:13:45,159
Thanks. Good to meet you too.

189
00:13:47,745 --> 00:13:51,708
Hey, I never do this, but can I get your autograph?

190
00:13:51,791 --> 00:13:55,211
Been following you for a long time.

191
00:13:56,045 --> 00:13:58,256
Sign right there.

192
00:14:00,466 --> 00:14:05,221
Puss in Boots laughs in the face of death, bounty hunter.

193
00:14:05,305 --> 00:14:06,514


194
00:14:07,098 --> 00:14:08,600
So I've heard.

195
00:14:09,184 --> 00:14:12,228
You will find your reward does not come easily, this I tell you.

196
00:14:12,312 --> 00:14:13,855


197
00:14:14,439 --> 00:14:18,193
Everyone thinks they'll be the one to defeat me, but no one's escaped me yet.

198
00:14:18,776 --> 00:14:20,528


199
00:14:21,863 --> 00:14:23,907
All right, let's get it over with.

200
00:14:23,990 --> 00:14:25,825
Fear me, if you dare…

201
00:14:32,665 --> 00:14:35,418
Okay, no more messing around. Huh!

202
00:14:39,088 --> 00:14:42,300
Slow. Sloppy. Sad.

203
00:14:53,853 --> 00:14:55,313
Yow!

204
00:14:55,396 --> 00:14:57,941
You're not living up to the legend, gato.

205
00:15:31,641 --> 00:15:35,645
I just love the smell of fear.

206
00:15:45,613 --> 00:15:48,908
What's the matter?

207
00:15:48,992 --> 00:15:51,786
Lives flashing before your eyes?

208
00:15:54,330 --> 00:15:55,331
Pick it up.

209
00:15:56,291 --> 00:15:59,919
Pick… it… up.

210
00:17:25,171 --> 00:17:27,006
I am no longer worthy.

211
00:17:27,549 --> 00:17:28,550
I'm sorry.

212
00:17:37,559 --> 00:17:40,270
We are gathered here today to say goodbye

213
00:17:41,354 --> 00:17:43,189
to Puss in Boots.

214
00:17:43,273 --> 00:17:46,568
There are no words to express such a loss.

215
00:17:47,694 --> 00:17:48,695
Thank you.

216
00:17:53,408 --> 00:17:55,493
But it would be a crime not to try.

217
00:17:56,119 --> 00:17:58,872
He was known across the land by many names.

218
00:17:58,955 --> 00:18:00,248
The Stabby Tabby.

219
00:18:00,331 --> 00:18:01,749
El Macho Gato.

220
00:18:01,833 --> 00:18:03,835
The Leche Whisperer.

221
00:18:03,918 --> 00:18:05,712
To some, an outlaw.

222
00:18:05,795 --> 00:18:07,839
To more, a hero.

223
00:18:07,922 --> 00:18:10,508
To all, a legend.

224
00:18:11,509 --> 00:18:15,013
I was right.
Words were not enough.

225
00:18:18,141 --> 00:18:20,393
But perhaps a song.

226
00:18:20,476 --> 00:18:25,148
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

227
00:18:25,231 --> 00:18:30,195
♪ <i>Who is your favorite…Fearless hero?</i> ♪

228
00:18:30,278 --> 00:18:32,739
You were! You were!

229
00:18:56,930 --> 00:19:00,558
I told you health department people, there are no cats here!

230
00:19:01,267 --> 00:19:05,855
Uh… Meow?

231
00:19:08,983 --> 00:19:11,444
You're not from the health department, are you?

232
00:19:11,528 --> 00:19:12,570
No, you're not.

233
00:19:12,654 --> 00:19:17,158
We better get you inside because, baby, they are always watching.

234
00:19:17,242 --> 00:19:20,328
I am Mama Luna.
And this is my home.

235
00:19:20,411 --> 00:19:22,580
And now, it's your home too.

236
00:19:22,664 --> 00:19:26,209
Your forever home.

237
00:19:26,292 --> 00:19:29,212
- Ow!
- ♪ <i>The kitty gets a bath</i> ♪

238
00:19:29,295 --> 00:19:30,839
♪ <i>The kitty gets a bath</i> ♪

239
00:19:30,922 --> 00:19:32,006
♪ <i>Hi-ho the…</i> ♪

240
00:19:32,590 --> 00:19:34,592
I bet you never even had a name.

241
00:19:34,676 --> 00:19:37,762
But you know what, I have thought of something perfect.

242
00:19:37,846 --> 00:19:39,806
I shall call you…Pickles!

243
00:19:39,889 --> 00:19:42,016
…

244
00:19:42,100 --> 00:19:44,060
Brother cats, sister kitties, meet your new roommate.

245
00:19:44,143 --> 00:19:47,272


246
00:19:47,355 --> 00:19:48,731
Say hello, Pickles.

247
00:19:50,859 --> 00:19:51,860
Meow? Huh?

248
00:19:53,528 --> 00:19:54,904
Oh!

249
00:19:54,988 --> 00:19:58,950
What? Did I say something salty?
It's my second language.

250
00:20:00,034 --> 00:20:02,704
Stupid mittens. Get off me.

251
00:20:03,329 --> 00:20:05,039
♪ <i>This is the end</i> ♪

252
00:20:11,087 --> 00:20:13,089
Oh, no.

253
00:20:13,173 --> 00:20:14,799
♪ <i>This is the end…</i> ♪

254
00:20:18,928 --> 00:20:20,972
This is a person potty, Pickles.

255
00:20:21,055 --> 00:20:23,558
That's your potty.

256
00:20:24,350 --> 00:20:26,978
So this is where dignity goes to die.

257
00:20:34,194 --> 00:20:35,778
No, no way.

258
00:20:39,616 --> 00:20:41,576
Uh-uh-uh!

259
00:20:41,659 --> 00:20:43,703
♪ <i>I'll never look into your eyes</i> ♪

260
00:20:44,871 --> 00:20:46,289
♪ <i>Again</i> ♪

261
00:20:54,380 --> 00:20:55,215
Meow?

262
00:20:56,799 --> 00:21:00,762
♪ <i>Desperately in need</i> ♪

263
00:21:00,845 --> 00:21:05,642
♪ <i>Of some stranger's hand</i> ♪

264
00:21:05,725 --> 00:21:11,356
♪ <i>In a desperate land</i> ♪

265
00:21:13,107 --> 00:21:19,697
♪ <i>This is the end</i> ♪

266
00:21:35,797 --> 00:21:37,632
You got the scent?

267
00:21:41,970 --> 00:21:47,517
These are too small, and these are too big.

268
00:21:48,560 --> 00:21:50,728
But these ones…these ones are just right.

269
00:21:50,812 --> 00:21:53,398


270
00:21:57,402 --> 00:22:00,655
Baby! Track that cat.

271
00:22:18,965 --> 00:22:21,134
Do you mind? Trying to eat here.

272
00:22:21,217 --> 00:22:24,554
I mean, meow… whatever.

273
00:22:24,637 --> 00:22:26,097
Oh, sorry.

274
00:22:28,808 --> 00:22:31,644
You're a talking cat? I'm a talking cat.

275
00:22:31,728 --> 00:22:33,146
Let's talk.

276
00:22:34,522 --> 00:22:36,024
I'd rather eat.

277
00:22:36,107 --> 00:22:37,525
Oh, not a problem.

278
00:22:37,609 --> 00:22:39,527
We can eat and talk at the same time.

279
00:22:39,611 --> 00:22:40,945
<i>No habla inglés.</i>

280
00:22:45,200 --> 00:22:48,828
- I don't speak Spanish either.
- You're funny.

281
00:22:48,912 --> 00:22:49,787
Ugh.

282
00:22:49,871 --> 00:22:51,623
- Okay. Good talk.
- Whoa, hang on.

283
00:22:52,415 --> 00:22:54,209
Pickles? Is that your name?

284
00:22:54,292 --> 00:22:56,461
Me, I don't have a name.
Or a home.

285
00:22:59,380 --> 00:23:02,300
So, I'm no expert, but you don't look like a "Pickles."

286
00:23:02,383 --> 00:23:05,553
Well, you don't look like a cat.

287
00:23:05,637 --> 00:23:08,139
Okay, okay, okay. Full disclosure.

288
00:23:08,223 --> 00:23:09,891
I'm not a cat. I'm a dog.

289
00:23:09,974 --> 00:23:11,351
Hi, Bon Bon.

290
00:23:11,434 --> 00:23:12,435
Meow.

291
00:23:12,519 --> 00:23:17,357
Oh! Pickles has a new girlfriend? Okay.

292
00:23:17,440 --> 00:23:20,360
I live under the porch.
It can get a little lonely down there.

293
00:23:20,443 --> 00:23:22,320
It's mostly controlled by the rats and the centipedes, but I have my own little corner.

294
00:23:22,403 --> 00:23:23,780


295
00:23:23,863 --> 00:23:25,114
Congratulations.

296
00:23:25,198 --> 00:23:27,408
I just come up here for the food and the friends.

297
00:23:28,618 --> 00:23:29,911
Mostly... Mostly the food.

298
00:23:29,994 --> 00:23:32,163
Please don't tell anyone. I need this.

299
00:23:32,247 --> 00:23:34,123
I won't tell. I don't care.

300
00:23:34,207 --> 00:23:37,293
So you'll keep my secret?
A secret between friends?

301
00:23:37,377 --> 00:23:38,753
Just a secret.

302
00:23:38,837 --> 00:23:41,714
It's funny.
Despite all this best friend bonding,

303
00:23:41,798 --> 00:23:43,508
you're still a mystery to me, Pickles.

304
00:23:43,591 --> 00:23:44,759
What's your story?

305
00:23:44,843 --> 00:23:46,719
My story…it's over.

306
00:23:48,888 --> 00:23:50,431
What are we looking at?

307
00:23:52,517 --> 00:23:53,601
…

308
00:23:53,685 --> 00:23:55,103
Oh, no.

309
00:23:55,687 --> 00:23:56,729
Wanna rub my belly?

310
00:23:58,231 --> 00:23:59,065
Hmm?

311
00:23:59,148 --> 00:24:00,650
What… What's happening?

312
00:24:00,733 --> 00:24:02,527
- Rub.
- Hard pass.

313
00:24:02,610 --> 00:24:04,654
Come on, rub. I need the practice.

314
00:24:04,737 --> 00:24:06,489
I'm gonna be a therapy dog someday.

315
00:24:06,573 --> 00:24:07,949
What the hell are you talking about?

316
00:24:08,032 --> 00:24:09,200
I'm glad you asked.

317
00:24:09,284 --> 00:24:11,619
When people feel bad, they can rub my belly.

318
00:24:11,703 --> 00:24:12,912
It'll make 'em feel better.

319
00:24:12,996 --> 00:24:13,997
- Rub my belly.
- No.

320
00:24:14,080 --> 00:24:15,582
- Come on! Rub it.
- No. Not happening.

321
00:24:15,665 --> 00:24:16,499
- Rub it!
- No!

322
00:24:16,583 --> 00:24:20,670
Let me be clear.
I don't want to touch your belly, okay?

323
00:24:20,753 --> 00:24:23,256
Okeydoke. So, what do you want?

324
00:24:23,339 --> 00:24:26,426
I want to be left alone.

325
00:24:48,156 --> 00:24:49,199
You're back.

326
00:24:49,282 --> 00:24:50,825
Oh, I never left.

327
00:25:04,380 --> 00:25:06,257
The wolf. He found me.

328
00:25:17,644 --> 00:25:18,728
Hello, missus.

329
00:25:19,312 --> 00:25:21,689
We're looking for a cat. This cat.

330
00:25:21,773 --> 00:25:23,691
We've got an offer for him.

331
00:25:23,775 --> 00:25:26,569
What could they possibly want to offer Puss in Boots?

332
00:25:26,653 --> 00:25:27,862
What's a Puss in Boots?

333
00:25:27,946 --> 00:25:29,364
Seriously?

334
00:25:29,447 --> 00:25:31,950
I told you health department people, there are no cats here!

335
00:25:32,534 --> 00:25:33,993
Make her talk.

336
00:25:36,663 --> 00:25:38,122
Excuse me, my darling.

337
00:25:38,206 --> 00:25:40,458
We're looking for the legendary Puss in Boots.

338
00:25:40,542 --> 00:25:42,877
Have you perhaps… seen him?

339
00:25:42,961 --> 00:25:44,128
Too soft.

340
00:25:44,212 --> 00:25:47,715
Out with it, you old biddy, or I'll have your guts for garters.

341
00:25:49,634 --> 00:25:53,096
Too hard! That was not "just right."

342
00:25:53,179 --> 00:25:54,931
Oi, Baby, sniff him out.

343
00:25:55,014 --> 00:25:56,808
You don't tell me what to do.

344
00:25:56,891 --> 00:25:57,892
Listen to your sister, Baby.

345
00:25:57,976 --> 00:26:01,062
She's not my sister!
She's a fugitive orphan.

346
00:26:01,145 --> 00:26:03,773
- Ow!
- She is your sister. Do as she says.

347
00:26:03,857 --> 00:26:07,443
Fine! But all I can smell is cats' pee.

348
00:26:08,069 --> 00:26:11,155
Everybody, get to the safe room!
Just like we practiced!

349
00:26:11,239 --> 00:26:12,907
Oi! She's leggin' it!

350
00:26:12,991 --> 00:26:14,534
Follow me, children!

351
00:26:14,617 --> 00:26:16,244
Give her the piano treatment, Papa.

352
00:26:17,370 --> 00:26:21,040
Oh! You think this is the first time I've been stuffed in a piano?

353
00:26:23,751 --> 00:26:24,752
Here we go!

354
00:26:26,462 --> 00:26:28,715
♪ <i>Roll out the barrel</i> ♪

355
00:26:28,798 --> 00:26:31,509
- Ah!
- Mama! Focus, please!

356
00:26:36,514 --> 00:26:38,933
There's cats everywhere!

357
00:26:39,017 --> 00:26:41,519
There's so many cats!

358
00:26:41,603 --> 00:26:42,729
Amateurs.

359
00:26:43,897 --> 00:26:45,940
I'll be outside.

360
00:26:46,024 --> 00:26:48,151
My cats can play better than you!

361
00:26:48,234 --> 00:26:49,944
♪ <i>So roll out the barrels</i> ♪

362
00:26:50,028 --> 00:26:51,404
Goldi, is this him?

363
00:26:51,487 --> 00:26:53,573
That's a dog in a cat costume.

364
00:26:53,656 --> 00:26:55,283
Oh, yeah.

365
00:26:55,366 --> 00:26:56,743
Tricky little bugger.

366
00:26:56,826 --> 00:26:58,411
How about this one? He's a ginger.

367
00:27:01,206 --> 00:27:02,207
Is that a joke?

368
00:27:02,290 --> 00:27:05,376
You think this scruffy, geriatric bag of bones looks like a legend?

369
00:27:05,460 --> 00:27:06,794


370
00:27:06,878 --> 00:27:08,379
This is definitely not…

371
00:27:08,463 --> 00:27:10,715
Puss in Boots! I found him!

372
00:27:11,966 --> 00:27:14,886
Puss in Boots, dead and buried.

373
00:27:14,969 --> 00:27:17,263
Dead? No, no, no. He can't be.

374
00:27:17,347 --> 00:27:20,475
Yep. The nose never lies.

375
00:27:20,558 --> 00:27:21,893
Well, that's that, then.

376
00:27:21,976 --> 00:27:23,561
What say we go and hibernate, eh?

377
00:27:23,645 --> 00:27:24,729
No!

378
00:27:24,812 --> 00:27:28,274
The map is being delivered tonight and we have one chance to steal it.

379
00:27:28,358 --> 00:27:30,527
Without it, we'll never find the Wishing Star.

380
00:27:31,110 --> 00:27:34,197
The Wishing Star. It does exist.

381
00:27:34,280 --> 00:27:36,407
That star has one wish to grant.

382
00:27:36,491 --> 00:27:37,784
One wish?

383
00:27:37,867 --> 00:27:39,869
Think of what that could mean for us.

384
00:27:39,953 --> 00:27:42,330
Nine lives! Yes!

385
00:27:42,413 --> 00:27:45,834
Well, I don't see why we needed to hire Puss in Boots in the first place.

386
00:27:45,917 --> 00:27:49,504
Ugh. Because nobody steals from Big Jack Horner.

387
00:27:49,587 --> 00:27:51,965
No! Not Jack Horner.

388
00:27:52,048 --> 00:27:54,801
Don't worry, love.
We'll get that wish somehow.

389
00:27:54,884 --> 00:27:55,969
Thank you, Mama.

390
00:27:56,052 --> 00:27:58,638
Yeah. Because I've got a plan.

391
00:27:58,721 --> 00:28:00,849
I can nick a map as good as any old cat.

392
00:28:00,932 --> 00:28:04,394
You've got a plan?

393
00:28:04,477 --> 00:28:06,688
What? I'm smart, ain't I?
Ain't I, Papa?

394
00:28:06,771 --> 00:28:10,358
No. You ain't well fixed for brains.

395
00:28:10,441 --> 00:28:14,028
- Robbing Big Jack Horner.
- Very risky.

396
00:28:14,112 --> 00:28:17,282
But that wish could get me my lives back.

397
00:28:17,365 --> 00:28:18,908
And my life back!

398
00:28:18,992 --> 00:28:20,702
Goodbye, Pickles!

399
00:28:20,785 --> 00:28:22,495
Oh, no, Pickles, you're leaving?

400
00:28:22,579 --> 00:28:24,414
<i>Perro</i>, start digging.

401
00:28:24,497 --> 00:28:25,540
Okay.

402
00:28:26,207 --> 00:28:28,376
But if this Puss in Boots is such a big deal, maybe we shouldn't be desecrating his grave.

403
00:28:28,459 --> 00:28:30,086


404
00:28:30,795 --> 00:28:32,589
I don't think he would mind because he…is me!

405
00:28:32,672 --> 00:28:34,215


406
00:28:36,426 --> 00:28:37,969


407
00:28:39,137 --> 00:28:41,764
Oh! Okay.

408
00:28:41,848 --> 00:28:43,600
Oh, yeah. Uh…

409
00:28:43,683 --> 00:28:47,145
Normally, I have a sword.
It's like a whole thing, you know.

410
00:28:47,228 --> 00:28:49,105
Pickles, you're Puss in Boots?

411
00:28:49,189 --> 00:28:50,940
Not yet! But I will be.

412
00:28:51,024 --> 00:28:53,109
I'll come… I'll come with you.

413
00:28:53,193 --> 00:28:54,194
Sorry, Perro.

414
00:28:54,277 --> 00:28:56,404
Puss in Boots walks alone!

415
00:29:04,245 --> 00:29:05,496
Open the gates!

416
00:29:17,383 --> 00:29:21,971
Whoa, whoa, whoa!
Hands off the merchandise. We got this.

417
00:29:22,055 --> 00:29:25,225
Okay. Just get in and get out. Easy peasy.

418
00:29:25,308 --> 00:29:26,976
Lemon squeezy.

419
00:29:27,060 --> 00:29:28,811
What are you doing here?

420
00:29:28,895 --> 00:29:30,188
I brought you a sword.

421
00:29:30,271 --> 00:29:32,315
That's not a sword. That's a stick.

422
00:29:32,398 --> 00:29:33,566
It's a stick-sword.

423
00:29:33,650 --> 00:29:34,651
Go home.

424
00:29:34,734 --> 00:29:36,152
My home is where my friends are.

425
00:29:36,236 --> 00:29:37,862
Again. Not friends.

426
00:29:37,946 --> 00:29:41,449
- Rub for luck?
- I don't need luck for this.

427
00:29:41,533 --> 00:29:43,701
I am a highly skilled, master cat thief.

428
00:29:43,785 --> 00:29:44,786
Watch!

429
00:29:45,662 --> 00:29:48,581
Mm-hmm.

430
00:29:48,665 --> 00:29:49,791
You got this.

431
00:30:05,682 --> 00:30:08,309
Mmm.

432
00:30:08,393 --> 00:30:10,979
I pronounce this batch…delicious.

433
00:30:11,813 --> 00:30:12,814


434
00:30:15,859 --> 00:30:17,277
Ship 'em out!

435
00:30:19,112 --> 00:30:20,947
Mr. Horner.

436
00:30:21,030 --> 00:30:23,449
The Serpent Sisters got the goods.

437
00:30:23,533 --> 00:30:27,537
Is it? Is it the map to the Wishing Star?

438
00:30:27,620 --> 00:30:29,873
Stop everything. You two, come with me.

439
00:30:29,956 --> 00:30:32,125
We must get this to the trophy room.

440
00:30:32,208 --> 00:30:35,712
You know, it took a lot of murdering to get this map.

441
00:30:35,795 --> 00:30:36,880
It all started…

442
00:30:36,963 --> 00:30:38,756
Take it to the trophy room!

443
00:30:49,184 --> 00:30:51,936
What the…

444
00:30:52,020 --> 00:30:55,273
Wow. Look at all the magic stuff.

445
00:30:55,356 --> 00:30:58,568
Yes, I collect enchanted objects, magical icons, bobbles, and geegaws, and la-di-da and blah blah blah.

446
00:30:58,651 --> 00:31:01,779


447
00:31:01,863 --> 00:31:04,699
Check it out!
I'm walking on a magic carpet.

448
00:31:04,782 --> 00:31:08,161
Sweet.
The shrunken ship of the Lilliputians.

449
00:31:08,244 --> 00:31:11,456
Shut up! Are those unicorn horns?

450
00:31:11,539 --> 00:31:13,124
Baby unicorn horns.

451
00:31:13,208 --> 00:31:15,376
Half as heavy, twice as sharp.

452
00:31:15,460 --> 00:31:16,586
Savage.

453
00:31:16,669 --> 00:31:18,129
Ah! They're trinkets!

454
00:31:18,213 --> 00:31:21,883
They're nothing compared to the awesome power of the magic Wishing Star.

455
00:31:21,966 --> 00:31:23,843
Speaking of which, make with the box, Sister.

456
00:31:23,927 --> 00:31:25,094
You got it, boss.

457
00:31:25,178 --> 00:31:28,723
Like I was saying, the amount of murdering we…

458
00:31:28,806 --> 00:31:30,808
Make with the box!

459
00:31:31,518 --> 00:31:36,689
After so many years of searching, this is my moment.

460
00:31:37,440 --> 00:31:41,069
With this wish, I will finally be the master of all magic!

461
00:31:41,152 --> 00:31:43,696


462
00:31:43,780 --> 00:31:45,031
Hey, Little Jack?

463
00:31:47,367 --> 00:31:49,744
- Excuse me?
- Could you do the thumb thing?

464
00:31:49,827 --> 00:31:51,496
- Shh!
- Like in the fairy tale?

465
00:31:51,579 --> 00:31:54,749
It wasn't a fairy tale!
It was only a nursery rhyme.

466
00:31:54,832 --> 00:31:57,168
Oh, yeah. The lame one.

467
00:31:57,252 --> 00:31:59,420
♪ <i>Little Jack Horner sat in the corner</i> ♪

468
00:31:59,504 --> 00:32:01,589
♪ <i>Eatin' a Horner pie</i> ♪

469
00:32:01,673 --> 00:32:03,716
♪ <i>Stuck in my thumb, pulled out a plum</i> ♪

470
00:32:03,800 --> 00:32:07,679
♪ <i>And said, "What a good boy am I!"</i> ♪

471
00:32:08,930 --> 00:32:10,181
Look! A magic puppet!

472
00:32:10,265 --> 00:32:13,852
♪ <i>'Cause I'm a real boy
No strings attached</i> ♪

473
00:32:13,935 --> 00:32:15,854
Thank you, thank you.

474
00:32:15,937 --> 00:32:18,815
What's impressive?
I've been a boy the whole time.

475
00:32:20,817 --> 00:32:24,362
Little Jack Horner didn't have any magic.

476
00:32:24,445 --> 00:32:28,408
He was a pathetic, buttered baker's boy.

477
00:32:28,950 --> 00:32:33,580
Little Jack's dead!
I'm Big Jack Horner.

478
00:32:33,663 --> 00:32:36,916
Ah! Mr. Big Jack Horner, sir…I barely know her.

479
00:32:37,000 --> 00:32:38,543


480
00:32:38,626 --> 00:32:41,588
What do you mean?
We're sisters, you goof.

481
00:32:42,380 --> 00:32:43,882
We got matching face tattoos.

482
00:32:44,799 --> 00:32:46,843
Easy peasy, lemon squeezy.

483
00:32:50,471 --> 00:32:51,806
- Puss?
- Kitty?

484
00:32:51,890 --> 00:32:54,184
- Puss.
- Kitty!

485
00:32:59,480 --> 00:33:00,773
This is my job!

486
00:33:00,857 --> 00:33:03,651
No, this is my job.
I'm double-crossing the Bears.

487
00:33:03,735 --> 00:33:05,278
No, I'm double-crossing the Bears.

488
00:33:05,361 --> 00:33:07,447
They tried to hire me earlier today.

489
00:33:07,530 --> 00:33:09,324
Well, they tried to hire me two weeks ago.

490
00:33:09,407 --> 00:33:11,326
That makes you plan B.

491
00:33:11,409 --> 00:33:12,660
Aha!

492
00:33:12,744 --> 00:33:14,204
There it is!

493
00:33:14,287 --> 00:33:15,163
Phew!

494
00:33:15,246 --> 00:33:17,457
Now, about your payment…

495
00:33:17,540 --> 00:33:20,877
Hold up. You promised us our weight in gold.

496
00:33:20,960 --> 00:33:22,212
I did, didn't I?

497
00:33:22,295 --> 00:33:24,339
Ever hear of the Midas Touch?

498
00:33:24,422 --> 00:33:26,674
Ah, cool, dibs!

499
00:33:27,467 --> 00:33:30,220
Oh, no! I misjudged the situation!

500
00:33:30,303 --> 00:33:33,348
This is why you don't cross Jack Horner.

501
00:33:33,431 --> 00:33:36,184
- What is this? Are you a pirate now?
- Shh.

502
00:33:36,267 --> 00:33:38,937
It's like a possum crawled on your face and died.

503
00:33:39,020 --> 00:33:40,021
Shh.

504
00:33:40,104 --> 00:33:41,105
Of shame.

505
00:33:41,189 --> 00:33:42,857
Please, mock me quietly.

506
00:33:42,941 --> 00:33:44,609
I hate it. It's disgusting.

507
00:33:44,692 --> 00:33:47,153
Well, I love it. It's distinguished.

508
00:33:55,620 --> 00:33:58,748
Great plan, Baby. Real cat-like.

509
00:34:03,962 --> 00:34:07,172
Uh… Can I… go?

510
00:34:07,257 --> 00:34:08,925
Pleasure doing, uh…

511
00:34:10,844 --> 00:34:13,263
- Puss in Boots?
- Goldi. Bears.

512
00:34:13,346 --> 00:34:14,556
Hola, Jack.

513
00:34:14,639 --> 00:34:16,474
Kitty Softpaws.

514
00:34:16,558 --> 00:34:19,811
My, you have a lot of nerve coming back here.

515
00:34:19,893 --> 00:34:22,188
Please.
I was the best thief you ever hired.

516
00:34:22,272 --> 00:34:23,188
You robbed me!

517
00:34:23,273 --> 00:34:24,357
You set me up.

518
00:34:24,440 --> 00:34:27,110
You said you were going on some spiritual retreat.

519
00:34:27,193 --> 00:34:28,194
Namaste.

520
00:34:28,277 --> 00:34:30,237
And you're supposed to be dead.

521
00:34:30,321 --> 00:34:31,364
I got better?

522
00:34:31,447 --> 00:34:32,657
Ugh! Just give us the map.

523
00:34:32,739 --> 00:34:34,367
And throw in a dozen pies.

524
00:34:34,449 --> 00:34:36,119
- Ooh! Have you got any savory pies?
- What?

525
00:34:36,202 --> 00:34:37,620
- Yeah, what flavors you got?
- No!

526
00:34:37,704 --> 00:34:39,246
Can we get all of that in a bag to go?

527
00:34:39,330 --> 00:34:42,041
Ah! Would you stop talking about blooming pies!

528
00:34:42,125 --> 00:34:43,333
Focus!

529
00:34:43,418 --> 00:34:46,129
Hand over that map, or I'll punch holes in the lot of ya.

530
00:34:47,505 --> 00:34:48,755
Oh, bums.

531
00:34:48,840 --> 00:34:50,425
Look out! It's coming down!

532
00:34:54,262 --> 00:34:59,809
Ha! I hate talking fairy-tale animals.

533
00:35:03,479 --> 00:35:04,898
Puss, get back here!

534
00:35:04,981 --> 00:35:06,733
The best thief has won.

535
00:35:07,358 --> 00:35:09,027
- Huh?
- You're right.

536
00:35:09,110 --> 00:35:10,486
She did.

537
00:35:10,570 --> 00:35:11,654
Oh, come on!

538
00:35:13,156 --> 00:35:14,741
There! They're getting away!

539
00:35:23,750 --> 00:35:25,877
Ooh!

540
00:35:25,960 --> 00:35:27,670
No, no, no, no, no, no!

541
00:35:29,631 --> 00:35:31,382
Nice catching up with you, Puss!

542
00:35:31,466 --> 00:35:32,467
Gotta go!

543
00:35:34,260 --> 00:35:36,262
Here, kitty-kitty.

544
00:35:37,514 --> 00:35:40,850
Is that a stick?
What are you gonna do with that? Ow!

545
00:35:40,934 --> 00:35:42,227
Ow! Me knuckles!

546
00:35:43,478 --> 00:35:45,021
You shouldn't have done that, mate.

547
00:35:45,104 --> 00:35:46,064
Heh.

548
00:35:48,399 --> 00:35:49,484
This idiot.

549
00:35:55,448 --> 00:35:57,200
Hey, Puss! I found a sandwich in here.

550
00:35:57,283 --> 00:35:58,660
- I think it's tuna fish.
- Drive, Perro!

551
00:35:58,743 --> 00:35:59,577
Okeydoke.

552
00:36:08,169 --> 00:36:10,505
Oh, cool! Another member of the team!

553
00:36:10,588 --> 00:36:13,007
- We are not a team!
- Eyes on the road!

554
00:36:13,091 --> 00:36:14,092
Who is this guy?

555
00:36:14,175 --> 00:36:16,344
- I'm Puss's best friend.
- No! He isn't.

556
00:36:16,427 --> 00:36:18,930
- And his therapy dog.
- Definitely not!

557
00:36:19,013 --> 00:36:21,182
Finally! You need therapy.

558
00:36:24,352 --> 00:36:25,854
Give me the map. Trust me.

559
00:36:25,937 --> 00:36:28,857
Trust you? Like I did in Santa Coloma?

560
00:36:28,940 --> 00:36:30,066
Really? Santa Coloma?

561
00:36:30,149 --> 00:36:32,193
Sí, Santa Coloma!

562
00:36:36,155 --> 00:36:37,156
- Mine!
- Mine!

563
00:36:37,240 --> 00:36:38,283
- Mine!
- Mine!

564
00:36:54,215 --> 00:36:59,095
Good people, accept this golden gift from Puss in Boots!

565
00:37:11,566 --> 00:37:13,276
Speed up! Go, go, go!

566
00:37:16,696 --> 00:37:20,241
Assemble the Baker's Dozen.

567
00:37:21,326 --> 00:37:23,328
Careful with this.

568
00:37:23,411 --> 00:37:26,456
I'll take this and that, oh, and these!

569
00:37:26,539 --> 00:37:28,249
One of those, and I gotta take that.

570
00:37:28,333 --> 00:37:30,210
Yes. Yes. No.

571
00:37:30,293 --> 00:37:31,503
Yes!

572
00:37:31,586 --> 00:37:32,504
Oh, yeah!

573
00:37:35,673 --> 00:37:37,258
And all of these!

574
00:37:37,342 --> 00:37:39,802
This one is right.

575
00:37:52,649 --> 00:37:57,987
I'll get you, my kitties, and your little dog too.

576
00:38:03,243 --> 00:38:04,536
What?

577
00:38:04,619 --> 00:38:07,372
This is blank. We've been ripped off!

578
00:38:07,455 --> 00:38:08,748
Where is the…

579
00:38:09,415 --> 00:38:11,918
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.

580
00:38:12,001 --> 00:38:14,838
"The Dark Forest is deep and far.

581
00:38:14,921 --> 00:38:17,507
Within its bounds, you'll find the star."

582
00:38:17,590 --> 00:38:22,512
Ugh. The Dark Forest?
No one goes into the Dark Forest.

583
00:38:22,595 --> 00:38:23,847
Or comes out.

584
00:38:24,389 --> 00:38:26,975
"A single wish burns true and bright.

585
00:38:27,058 --> 00:38:29,853
This map's the key, so hold on tight."

586
00:38:32,897 --> 00:38:34,190
You let go!

587
00:38:34,274 --> 00:38:37,360
A stick?
What happened to your sword?

588
00:38:37,443 --> 00:38:40,530
Got rid of it, you know.
Made things too easy.

589
00:38:40,613 --> 00:38:41,823
I needed a challenge.

590
00:38:41,906 --> 00:38:44,075
Yeah.
You looked pretty challenged back there.

591
00:38:44,158 --> 00:38:47,328
There's no way I'm letting you hold the map!

592
00:38:47,412 --> 00:38:49,998
Well, there's no way I'm letting you hold the map!

593
00:38:50,081 --> 00:38:51,082
I can hold it.

594
00:38:52,375 --> 00:38:55,295
Yeah, right. What's your deal anyway?

595
00:38:55,378 --> 00:38:56,754
You run with the Chihuahua Gang?

596
00:38:56,838 --> 00:38:58,131
I don't think so.

597
00:38:58,214 --> 00:38:59,215
I don't believe you.

598
00:38:59,299 --> 00:39:02,343
That's okay.
As long as you believe in yourself.

599
00:39:02,427 --> 00:39:05,763
What? Is he deranged?

600
00:39:05,847 --> 00:39:07,515
- Yep.
- What's your name?

601
00:39:07,599 --> 00:39:09,642
Oh. I've been called all kinds of things.

602
00:39:09,726 --> 00:39:12,645
Dog. Bad Dog. Stupid Dog.
Hey You! You There!

603
00:39:12,729 --> 00:39:14,397
Get Out! Leave It! Drop It!

604
00:39:14,480 --> 00:39:15,732
Big Rat. Small Pig.

605
00:39:15,815 --> 00:39:18,276
Rat Face. Butt Nugget. for Brains.

606
00:39:18,359 --> 00:39:20,153
You know, that sort of thing.

607
00:39:20,236 --> 00:39:22,614
But I've never had a name that really stuck, you know?

608
00:39:23,198 --> 00:39:24,574
That belonged to me.

609
00:39:25,158 --> 00:39:25,992
Is he done?

610
00:39:26,075 --> 00:39:27,035
And you are?

611
00:39:27,118 --> 00:39:30,121
Softpaws. Kitty Softpaws.

612
00:39:30,205 --> 00:39:32,707
Wow! Yeah. Now, that's a good name.

613
00:39:32,790 --> 00:39:34,250
There's music in a name like that.

614
00:39:34,334 --> 00:39:36,753
Kitty Softpaws.

615
00:39:36,836 --> 00:39:39,589
Nice try. Classic con.

616
00:39:39,672 --> 00:39:40,673
No one's that dumb.

617
00:39:40,757 --> 00:39:42,175
No one's that nice.

618
00:39:42,258 --> 00:39:43,301
I don't trust you.

619
00:39:43,384 --> 00:39:45,803
Me neither. He cannot be trusted.

620
00:39:45,887 --> 00:39:49,224
But I trust him more than I trust you.

621
00:39:49,307 --> 00:39:52,435
Wow. This trip is going to be fun.

622
00:40:25,844 --> 00:40:28,763
This must be the Dark Forest.

623
00:40:40,149 --> 00:40:42,068
- Oh, my God!
- It's gone!

624
00:40:42,151 --> 00:40:43,528
It's back!

625
00:40:43,611 --> 00:40:46,030
Nothing to worry about.

626
00:40:47,824 --> 00:40:49,200
We step through as one.

627
00:40:49,284 --> 00:40:52,245
Ready? One, two… After you.

628
00:40:52,328 --> 00:40:53,329
Wait, what?

629
00:40:56,583 --> 00:40:58,626
Dog? Still alive?

630
00:40:58,710 --> 00:40:59,752
Let's go find out.

631
00:40:59,836 --> 00:41:01,004
Wait!

632
00:41:08,887 --> 00:41:10,305
Um…

633
00:41:11,681 --> 00:41:13,641
Whoa.

634
00:41:13,725 --> 00:41:14,767
Wow.

635
00:41:14,851 --> 00:41:19,230
For a Dark Forest, this place is pretty colorful.

636
00:41:19,314 --> 00:41:21,357
I wish I had my quinceañera here.

637
00:41:21,441 --> 00:41:24,611
The Wishing Star is in here, somewhere.

638
00:41:24,694 --> 00:41:27,447
Kitty, may I please see the map?

639
00:41:27,530 --> 00:41:28,781
- No.
- Seriously?

640
00:41:28,865 --> 00:41:31,201
You won't let me hold it for even one minute?

641
00:41:31,284 --> 00:41:33,203
Nope. Not even for one second.

642
00:41:33,286 --> 00:41:37,582
Come on, Kitty. You've got to trust me.

643
00:41:38,791 --> 00:41:41,044
Wait. What... What's...
What's going on with his eyes?

644
00:41:41,127 --> 00:41:43,338
Oh, they're getting bigger.

645
00:41:43,421 --> 00:41:45,840
Oh, Kitty!

646
00:41:45,924 --> 00:41:48,009
You gotta trust him.
Look at those eyes.

647
00:41:48,092 --> 00:41:50,512
Really? You call that cute?

648
00:41:50,595 --> 00:41:53,681
Oh, look at her!

649
00:41:53,765 --> 00:41:56,559
Those eyes are even bigger than yours.

650
00:41:56,643 --> 00:41:57,852
Do whatever she wants, Puss.

651
00:41:58,561 --> 00:42:00,980
Wait a second. So poofy!

652
00:42:01,064 --> 00:42:03,358
No! With the paws?

653
00:42:03,441 --> 00:42:04,859
Come on!

654
00:42:04,943 --> 00:42:06,778
With the hat?

655
00:42:06,861 --> 00:42:09,614
It's all so cute!

656
00:42:09,697 --> 00:42:12,575
Cuteness overload!

657
00:42:14,202 --> 00:42:15,828
Can we look at the map now?

658
00:42:20,583 --> 00:42:22,794
"Follow this enchanted chart.

659
00:42:22,877 --> 00:42:26,422
It knows your path and knows your heart."

660
00:42:27,298 --> 00:42:29,050
Is that us?

661
00:42:44,649 --> 00:42:47,735
It says we must go through the Valley of Incineration,

662
00:42:47,819 --> 00:42:49,487
over Undertaker Ridge, through the Cave of Lost Souls?

663
00:42:49,571 --> 00:42:51,406
{\an8}

664
00:42:51,990 --> 00:42:53,658
- Really?
- Let me take a look.

665
00:43:07,755 --> 00:43:11,176
What? Swamp of Infinite Sorrows?

666
00:43:11,259 --> 00:43:13,094
Mountains of Misery?

667
00:43:13,178 --> 00:43:15,430
The Abyss of Eternal Loneliness?

668
00:43:15,513 --> 00:43:17,682
There's something wrong with this map.

669
00:43:17,765 --> 00:43:20,393
I guess there is a different terrible path for everyone.

670
00:43:20,476 --> 00:43:23,688
It's almost like the forest doesn't want anyone to make a wish.

671
00:43:24,230 --> 00:43:26,691
Well, I don't even have a wish.
But can I try?

672
00:43:33,615 --> 00:43:35,241
Ooh! Mine says…we skip through the Pocket Full O' Posies.

673
00:43:35,325 --> 00:43:37,035
…

674
00:43:37,118 --> 00:43:38,244
What?

675
00:43:38,328 --> 00:43:40,496
Then drift down the River of Relaxation.

676
00:43:40,580 --> 00:43:41,748
- That sounds fun.
- No fair.

677
00:43:41,831 --> 00:43:43,249
Why does he get the good ones?

678
00:43:43,333 --> 00:43:45,460
Wander the Fields of Quick and Easy Solutions and arrive at the star!

679
00:43:45,543 --> 00:43:47,003


680
00:43:47,086 --> 00:43:48,505
Oh, wow!

681
00:43:48,588 --> 00:43:49,797
That sounds wonderful.

682
00:43:49,881 --> 00:43:52,759
Oh, but no. This is your quest.
I don't wanna impose.

683
00:43:52,842 --> 00:43:54,260
You hold the map.

684
00:43:54,344 --> 00:43:55,970
- Really?
- But don't you cross me.

685
00:43:56,054 --> 00:44:00,308
- Or your name will be Perro Muerto.
- Okeydokey.

686
00:44:03,269 --> 00:44:05,146
Wait. Is that…

687
00:44:07,315 --> 00:44:09,359
It's raining bears. Time to go.

688
00:44:10,068 --> 00:44:12,987
I'm telling ya, when we get that wish, it will make everything just right for all of us.

689
00:44:13,071 --> 00:44:15,698


690
00:44:15,782 --> 00:44:17,158
Will it make us rich?

691
00:44:17,242 --> 00:44:19,452
Rich enough to hibernate all year round?

692
00:44:19,536 --> 00:44:20,578
The richest.

693
00:44:20,662 --> 00:44:22,747
Will we be, like, big-time thieves?

694
00:44:22,830 --> 00:44:24,958
The biggest.

695
00:44:25,041 --> 00:44:27,126
Here, you know that suit Jack Horner wears?

696
00:44:27,210 --> 00:44:28,753
- Yeah.
- I'm gonna have one of them.

697
00:44:28,837 --> 00:44:30,964
- Yeah?
- Only mine will be purpler.

698
00:44:31,047 --> 00:44:32,549
Like, twice as purpler.

699
00:44:32,632 --> 00:44:34,092
The purplest!

700
00:44:34,175 --> 00:44:37,512
- Nice. Big-time thieves coming through!
- I'll race you!

701
00:44:37,595 --> 00:44:39,556
You can't beat me, old man.

702
00:44:39,639 --> 00:44:41,391
What kind of wish can do all that, Goldi?

703
00:44:41,474 --> 00:44:43,226
Oh! I can't tell ya.

704
00:44:43,309 --> 00:44:45,937
If you say what your wish is, then it don't come true.

705
00:44:46,020 --> 00:44:47,605
Sorry, birthday wish rules.

706
00:44:47,689 --> 00:44:50,358
Oh, come on. Mother-daughter secret?

707
00:44:50,441 --> 00:44:51,985
Mama, just drop it, please.

708
00:44:52,068 --> 00:44:53,361
Oh. Okay.

709
00:44:53,444 --> 00:44:56,739
Hey, come on.
We've got some cats to catch.

710
00:45:00,952 --> 00:45:03,371
Birthday wish rules?
What's that mean?

711
00:45:03,454 --> 00:45:05,623
It means I'm not telling you my wish.

712
00:45:05,707 --> 00:45:08,376
He doesn't wanna tell us because it's something stupid.

713
00:45:08,459 --> 00:45:10,545
Like conditioner for that thing on his face.

714
00:45:10,628 --> 00:45:11,921
It's distinguished.

715
00:45:12,005 --> 00:45:14,591
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?

716
00:45:16,009 --> 00:45:18,595
Can't tell you.
Birthday wish rules or whatever.

717
00:45:18,678 --> 00:45:21,181
Ha! I bet your wish is something stupid like…

718
00:45:24,392 --> 00:45:25,393
You're such a…

719
00:45:30,231 --> 00:45:33,359
This must be the Pocket Full O' Posies.

720
00:45:37,238 --> 00:45:39,073
Out of the way, demon flower.

721
00:45:39,157 --> 00:45:40,992
It's pruning time!

722
00:45:47,123 --> 00:45:50,418
Aww, thank you.

723
00:45:53,379 --> 00:45:54,756
We don't have time for this.

724
00:45:54,839 --> 00:45:57,467
Perro, I thought your path was supposed to be easy.

725
00:45:57,550 --> 00:46:02,722
You know, I think all you have to do is stop and smell the roses.

726
00:46:02,805 --> 00:46:04,641
Seriously? Ugh.

727
00:46:04,724 --> 00:46:06,559
This is stupid.

728
00:46:06,643 --> 00:46:08,102
All I smell is bull…

729
00:46:08,186 --> 00:46:10,897
Shh. Watch.

730
00:46:10,980 --> 00:46:12,649
Ah!

731
00:46:14,400 --> 00:46:15,568
Don't rush through it.

732
00:46:15,652 --> 00:46:20,073
Take your time and really appreciate what's right in front of you.

733
00:46:22,909 --> 00:46:26,412
- Ugh! His path is so corny.
- Gracias.

734
00:46:26,496 --> 00:46:28,331
- And cheesy.
- And lame.

735
00:46:28,414 --> 00:46:30,458
- And weird, like him.
- Yeah.

736
00:46:30,542 --> 00:46:32,544
Why are you so ridiculous, Dog?

737
00:46:32,627 --> 00:46:33,920
What's your story?

738
00:46:34,003 --> 00:46:35,338
My story? Oh!

739
00:46:35,421 --> 00:46:38,508
It's actually a very funny story.

740
00:46:38,591 --> 00:46:41,511
Back when I was a pup, me and my littermates lived with a family.

741
00:46:41,594 --> 00:46:44,597
A family full of pranksters who liked to play hide-and-seek, and I was always "it."

742
00:46:44,681 --> 00:46:46,224


743
00:46:46,307 --> 00:46:48,560
Pick on the little guy, am I right?

744
00:46:48,643 --> 00:46:51,896
They tried putting me in a packing crate, a dumpster.

745
00:46:51,980 --> 00:46:56,025
No matter how hard they tried, I'd always find them.

746
00:46:56,109 --> 00:46:57,527
So, one day they get creative.

747
00:46:57,610 --> 00:47:01,739
And they put me in a sock with a rock in it.

748
00:47:01,823 --> 00:47:05,201
And then throw me in a river.

749
00:47:05,285 --> 00:47:10,498
I gnawed a hole in the sock and I swam to the surface.

750
00:47:10,582 --> 00:47:12,834
Never found them, or my littermates.

751
00:47:12,917 --> 00:47:16,087
- So, I guess I'm still it.
- Wow.

752
00:47:16,171 --> 00:47:19,465
That is the saddest funny story
I've ever heard.

753
00:47:19,549 --> 00:47:21,426 Well, joke's on them.

754
00:47:21,509 --> 00:47:24,387
That sock they put me in, I grew into it.

755
00:47:24,470 --> 00:47:29,058
So, I got a great story and a free sweater out of it. Win-win!

756
00:47:29,142 --> 00:47:30,768
Dude, you didn't win.

757
00:47:30,852 --> 00:47:32,812
You, of all people, should have a wish.

758
00:47:32,896 --> 00:47:35,148
I already have a comfy sweater and two best friends.

759
00:47:35,231 --> 00:47:36,858
I got everything I could wish for.

760
00:47:36,941 --> 00:47:38,276
No magic required.

761
00:47:39,444 --> 00:47:40,695
Hmm?

762
00:47:50,997 --> 00:47:52,373
Oh! Lovely.

763
00:47:57,754 --> 00:48:00,215
Oh! We're getting really close.

764
00:48:00,298 --> 00:48:03,718
I can smell two cats, a dog… and pie?

765
00:48:05,136 --> 00:48:08,515
Well, if it isn't the idiots who tried to steal from me.

766
00:48:08,598 --> 00:48:09,974
Hey, he remembers us.

767
00:48:10,058 --> 00:48:11,100
Behold,

768
00:48:11,184 --> 00:48:13,186
Excalibur!

769
00:48:13,269 --> 00:48:14,812
Excalibur!

770
00:48:14,896 --> 00:48:17,273
Excalibur!

771
00:48:17,357 --> 00:48:20,610
Yeah, I couldn't get this rock off of it, but still pretty cool, right?

772
00:48:20,693 --> 00:48:21,945
He's gaining on us!

773
00:48:22,028 --> 00:48:23,530
Okay, little left.

774
00:48:24,113 --> 00:48:25,782
- That's it!
- Go faster.

775
00:48:25,865 --> 00:48:27,367
What, he's up me back door…

776
00:48:30,203 --> 00:48:31,538
Goldi!

777
00:48:43,091 --> 00:48:45,218
Well… start chopping!

778
00:48:45,301 --> 00:48:48,054
On it!
You don't have to tell me twice.

779
00:48:48,137 --> 00:48:51,015
I'm gonna chop the heck out of this Ficus lyrata…

780
00:48:52,267 --> 00:48:53,560
Jerry, no!

781
00:48:54,978 --> 00:48:56,396
Avenge me, Jack!

782
00:48:56,479 --> 00:48:57,564
Die, die, die!

783
00:48:59,440 --> 00:49:00,608
Nope.

784
00:49:00,692 --> 00:49:03,194
Time to bring out the big guns!

785
00:49:03,278 --> 00:49:05,029
Guess I overpacked.

786
00:49:05,613 --> 00:49:08,366
Magic snacks. Save those for later.

787
00:49:08,449 --> 00:49:09,909
Ah! Pay dirt!

788
00:49:11,578 --> 00:49:14,706
All right, magical locust, defoliate!

789
00:49:14,789 --> 00:49:17,959
Fly and feast! Eat those flowers!

790
00:49:18,793 --> 00:49:22,630
I'm not a magic locust.
Why, I'm not a locust at all.

791
00:49:22,714 --> 00:49:25,383
What are you then?
Some sort of demon grasshopper?

792
00:49:25,466 --> 00:49:28,553
A deadly fairy?
Put a spell on the forest then.

793
00:49:28,636 --> 00:49:30,263
I don't cast spells.

794
00:49:30,346 --> 00:49:31,431
Well, what do you do?

795
00:49:31,514 --> 00:49:33,141
Well, I-I-I judge you.

796
00:49:33,224 --> 00:49:35,018
I sit on your shoulder and judge your actions and the quality of your character.

797
00:49:35,101 --> 00:49:38,438


798
00:49:38,521 --> 00:49:40,064
I'm your conscience.

799
00:49:40,148 --> 00:49:41,691
I really did overpack.

800
00:49:43,151 --> 00:49:45,236
Help me, Jack! Help!

801
00:49:45,320 --> 00:49:47,071
Aren't you gonna help him, Jack?

802
00:49:47,155 --> 00:49:48,448
You're losing a lot of men.

803
00:49:48,531 --> 00:49:51,242
I'm not really stressing about the manpower.

804
00:49:51,326 --> 00:49:54,454
I've got a bottomless bag of magic weapons.

805
00:49:54,537 --> 00:49:56,164
These babies are gonna get me that wish even after the whole team is dead and gone.

806
00:49:56,247 --> 00:49:59,292


807
00:49:59,375 --> 00:50:01,169
Now, now, Jack, as your conscience, I…

808
00:50:01,252 --> 00:50:04,797
Oh, my word! It's the noble phoenix.

809
00:50:04,881 --> 00:50:08,051
She's the symbol of rebirth and the eternal…

810
00:50:08,134 --> 00:50:10,136
Oh, God!

811
00:50:10,220 --> 00:50:13,139
Pretty boss flamethrower, right?

812
00:50:13,223 --> 00:50:16,601
I really have my work cut out for me on this one.

813
00:50:16,684 --> 00:50:20,522
Don't be near where I'm flame-throwing.

814
00:50:27,237 --> 00:50:29,155
Do your job, demon flowers.

815
00:50:30,281 --> 00:50:31,449
Soon…

816
00:50:35,954 --> 00:50:37,622
Okay, Kitty. I think I've got it now.

817
00:50:39,332 --> 00:50:41,125
Trust me.

818
00:50:41,209 --> 00:50:43,962
Easy, easy. You're gonna give yourself a hernia.

819
00:50:44,045 --> 00:50:45,922
Here, one more time, like this.

820
00:50:46,005 --> 00:50:47,757
Trust me.

821
00:50:48,800 --> 00:50:52,637
Ah! But of course I trust you and Puss, even without the eyes.

822
00:50:52,720 --> 00:50:54,931
Yeah? Big mistake.

823
00:50:55,014 --> 00:50:56,558
What do you mean? You're my friends.

824
00:50:57,141 --> 00:50:58,518
You know what trust gets you?

825
00:50:58,601 --> 00:51:01,145
A sock, a rock and a swim in the river.

826
00:51:01,229 --> 00:51:03,314
You have to trust somebody, right?

827
00:51:03,398 --> 00:51:04,899
Not me. Uh-uh.

828
00:51:04,983 --> 00:51:07,861
Whenever I've let my guard down, I've been double-crossed, declawed, played and betrayed.

829
00:51:07,944 --> 00:51:09,946


830
00:51:11,322 --> 00:51:14,492
Never again. I am a solo act.

831
00:51:15,076 --> 00:51:18,496
I keep my secrets and I play my cards close.

832
00:51:18,580 --> 00:51:20,415
That's how you get a winning hand.

833
00:51:20,498 --> 00:51:23,334
Take it from me. Never trust anyone.

834
00:51:27,964 --> 00:51:30,550
Wh... Wait. That's amazing!

835
00:51:32,010 --> 00:51:33,011
You're good.

836
00:51:33,094 --> 00:51:36,014
Kitty, I've been thinking.

837
00:51:36,097 --> 00:51:37,557
Ugh. Thinking about what?

838
00:51:37,640 --> 00:51:41,227
My beautiful beard.
It is very distinguished, yes.

839
00:51:41,311 --> 00:51:45,481
But it does deprive the world a good look at…the face.

840
00:51:45,565 --> 00:51:46,691


841
00:51:47,400 --> 00:51:51,613
So, if it will make you happy, I could be convinced to…

842
00:51:51,696 --> 00:51:53,156
- I've gotten used to it.
- Wait, what?

843
00:51:53,239 --> 00:51:55,116
The beard. Keep it.

844
00:51:55,200 --> 00:51:58,494
Uh… Well, you see…

845
00:51:58,578 --> 00:52:00,914
Kitty, please!
Get this itchy thing off of me!

846
00:52:00,997 --> 00:52:03,166
It's like a fever on my face.

847
00:52:03,249 --> 00:52:07,462
Hold on. Is the great Puss in Boots asking for help?

848
00:52:07,545 --> 00:52:10,840
<i>Sí</i>, help. You were right.
The beard is disgusting.

849
00:52:10,924 --> 00:52:11,925
And?

850
00:52:12,008 --> 00:52:15,011
And it's like a possum crawled on my face.

851
00:52:15,094 --> 00:52:16,137
And?

852
00:52:16,221 --> 00:52:18,765
And died of shame.

853
00:52:18,848 --> 00:52:20,308
Okay, okay, possum face.

854
00:52:22,519 --> 00:52:23,937
I won't make you beg.

855
00:52:25,980 --> 00:52:27,357
Ow!

856
00:52:28,066 --> 00:52:29,609
Hey! Slow down. Ow!

857
00:52:29,692 --> 00:52:32,445
Go with the grain.
You gotta go with the grain.

858
00:52:32,529 --> 00:52:33,780
- I know what I'm doing.
- Hey!

859
00:52:33,863 --> 00:52:36,491
I'm a master of the blade. Right, <i>Perrito</i>?

860
00:52:38,368 --> 00:52:39,827
What? What? What's funny?

861
00:52:39,911 --> 00:52:42,413
Nothing should be funny.

862
00:52:49,504 --> 00:52:52,924
Ah. There's that handsome face I remember.

863
00:52:53,007 --> 00:52:55,426
The face I haven't seen since…Santa Coloma.

864
00:52:55,510 --> 00:52:57,637
- Hey!
- …

865
00:52:57,720 --> 00:52:59,138
Ah, yes.

866
00:52:59,222 --> 00:53:01,641
Santa Coloma.

867
00:53:01,724 --> 00:53:02,725
You had it coming.

868
00:53:04,060 --> 00:53:07,272
Here. You can have my gatito blade.

869
00:53:08,815 --> 00:53:09,899
Thank you.

870
00:53:09,983 --> 00:53:11,192
Better than a stick.

871
00:53:13,987 --> 00:53:15,989
Vaya con dios, stick sword.

872
00:53:19,033 --> 00:53:21,870
Perro! What are you doing?

873
00:53:22,453 --> 00:53:24,247
Perro!

874
00:53:24,330 --> 00:53:25,623
Where did that crazy dog go?

875
00:53:25,707 --> 00:53:27,208
I think you like him.

876
00:53:27,292 --> 00:53:28,418
No. No, I don't.

877
00:53:28,501 --> 00:53:30,503
I think you're ready to name him.

878
00:53:30,587 --> 00:53:33,464
No! I just need his easy path to get my wish.

879
00:53:33,548 --> 00:53:34,757
You mean my wish.

880
00:53:34,841 --> 00:53:36,718
You mean my wish.

881
00:53:38,219 --> 00:53:39,554
Sorry.

882
00:53:46,728 --> 00:53:48,146
The Baker's Dozen.

883
00:53:48,229 --> 00:53:49,230
Let him go.

884
00:53:49,314 --> 00:53:51,649
Oh, I don't know. I might keep him.

885
00:53:51,733 --> 00:53:53,693
Would you like a treat?

886
00:53:53,776 --> 00:53:55,695
Nice granny bag, Little Jack.

887
00:53:55,778 --> 00:53:59,949
It's not a granny bag!
It is a magic nanny bag.

888
00:54:00,033 --> 00:54:01,743
Now, make with the map, or we'll see what the unicorn horn really does.

889
00:54:01,826 --> 00:54:05,663


890
00:54:07,457 --> 00:54:10,460
You're not gonna shoot a puppy, are you, Jack?

891
00:54:10,543 --> 00:54:11,878
Yeah. In the face. Why?

892
00:54:11,961 --> 00:54:13,963
What the…

893
00:54:14,047 --> 00:54:16,382
Give us the map, or else the baker man gets it.

894
00:54:16,466 --> 00:54:17,467
Yeah.

895
00:54:17,550 --> 00:54:19,928
I don't even have the map, Little Bo-Creep.

896
00:54:21,638 --> 00:54:23,223
Stop throwing my men at me!

897
00:54:24,349 --> 00:54:25,558
Come here!

898
00:54:25,642 --> 00:54:26,809
Puss in Boots has the map!

899
00:54:26,893 --> 00:54:28,603
Let's get him!

900
00:54:32,398 --> 00:54:33,733
I've got a plan.

901
00:54:33,816 --> 00:54:36,444
First one to the dog gets the wish.

902
00:54:36,528 --> 00:54:39,697
What? Oh, come on!

903
00:54:49,999 --> 00:54:52,001
Steady.

904
00:54:53,169 --> 00:54:54,963
Whoa!

905
00:54:57,173 --> 00:54:58,341
What?

906
00:55:00,134 --> 00:55:02,011
So that's what they do. Cool.

907
00:55:02,095 --> 00:55:03,263
No! Not cool!

908
00:55:03,930 --> 00:55:06,683
Aw, you shot me!

909
00:55:06,766 --> 00:55:08,184
Ah, the sight's off.

910
00:55:09,561 --> 00:55:10,895
I got him, Mr. Horner!

911
00:55:10,979 --> 00:55:11,980
My bad!

912
00:55:12,063 --> 00:55:13,189
Oh, no.

913
00:55:42,760 --> 00:55:44,470
Puss, wait!

914
00:55:45,263 --> 00:55:46,472
Perro!

915
00:55:46,556 --> 00:55:47,849
Thanks for the map, Softpaws.

916
00:55:57,108 --> 00:55:58,568
No, no, no!

917
00:55:58,651 --> 00:55:59,569
No!

918
00:55:59,652 --> 00:56:03,531
Oi! You've just been crimed by The Three Bears Crime Family.

919
00:56:03,615 --> 00:56:05,909
- Yeah!
- So long, you plonkers!

920
00:56:08,620 --> 00:56:11,122
Puss, where are you?

921
00:56:21,424 --> 00:56:23,384
Puss? Puss?

922
00:56:26,179 --> 00:56:27,263
Puss!

923
00:56:32,310 --> 00:56:33,895
Puss! What's wrong?

924
00:57:07,637 --> 00:57:09,389
Thank you, Perrito.

925
00:57:10,056 --> 00:57:11,432
What's going on with you, Puss?

926
00:57:13,560 --> 00:57:14,936
I…

927
00:57:15,019 --> 00:57:17,897
I am down to my last life.

928
00:57:18,648 --> 00:57:19,941
And I…

929
00:57:21,442 --> 00:57:22,735
I am afraid.

930
00:57:22,819 --> 00:57:26,114
Well, it's okay to be afraid.

931
00:57:26,197 --> 00:57:28,324
No, not for Puss in Boots.

932
00:57:28,408 --> 00:57:30,952
I'm supposed to be a fearless hero.

933
00:57:31,035 --> 00:57:32,203
A legend.

934
00:57:32,745 --> 00:57:35,331
But without lives to spare, I am nothing.

935
00:57:35,415 --> 00:57:37,458


936
00:57:38,293 --> 00:57:40,753
I need that wish to get my lives back.

937
00:57:40,837 --> 00:57:42,672
You should tell Kitty.
She would understand.

938
00:57:42,755 --> 00:57:44,966
No, no, no, she cannot hear of this.

939
00:57:45,466 --> 00:57:46,384
Okay.

940
00:57:49,220 --> 00:57:51,139
Kitty will never trust me again.

941
00:57:51,723 --> 00:57:53,308
Not after Santa Coloma.

942
00:57:53,391 --> 00:57:55,560
But that's just one bad heist.

943
00:57:55,643 --> 00:57:58,688
Santa Coloma wasn't a heist, Perrito.

944
00:57:58,771 --> 00:58:00,565
It was a church with a priest and guests.

945
00:58:00,648 --> 00:58:03,443


946
00:58:03,985 --> 00:58:05,820
<i>And Kitty.

947
00:58:05,904 --> 00:58:08,448
<i>Everything but me.</i>

948
00:58:09,407 --> 00:58:11,117
I ran away then too.

949
00:58:11,201 --> 00:58:12,410
Oh…

950
00:58:12,493 --> 00:58:13,703
Oh.

951
00:58:13,786 --> 00:58:15,747
Oh!

952
00:58:15,830 --> 00:58:18,249
You left her at the altar?

953
00:58:18,333 --> 00:58:19,459
It was wrong. I know.

954
00:58:20,168 --> 00:58:21,503
I am ashamed.

955
00:58:22,045 --> 00:58:24,714
I just wish I hadn't hurt her so badly.

956
00:58:25,840 --> 00:58:27,675
I regret that day.

957
00:58:28,718 --> 00:58:31,221
So, maybe you should tell that to Kitty.

958
00:58:32,013 --> 00:58:33,556
Might make you feel better.

959
00:58:34,224 --> 00:58:36,226
Might make her feel better too.

960
00:58:38,937 --> 00:58:39,938
Puss!

961
00:58:40,021 --> 00:58:41,147
Dog!

962
00:58:41,231 --> 00:58:43,816
Oh, there you are.
What happened back there?

963
00:58:43,900 --> 00:58:46,236
Kitty. I lost the map.

964
00:58:46,319 --> 00:58:47,570
I messed up.

965
00:58:47,654 --> 00:58:48,905
We'll get it back.

966
00:58:48,988 --> 00:58:50,073
We've been in worse pickles.

967
00:58:50,156 --> 00:58:51,616
Who told you that name?

968
00:58:51,699 --> 00:58:52,784
What name?

969
00:58:52,867 --> 00:58:55,036
Uh… Nothing.

970
00:58:55,119 --> 00:58:59,415
The Bears! We have to find them before they find the star.

971
00:59:01,292 --> 00:59:03,378
Oh, we are so close.

972
00:59:03,962 --> 00:59:05,839
It's finally happening.

973
00:59:05,922 --> 00:59:07,841
I can taste that wish now.

974
00:59:07,924 --> 00:59:10,385
- And you know what it tastes like?
- Pies?

975
00:59:10,468 --> 00:59:11,803
♪ <i>Pies!</i> ♪

976
00:59:11,886 --> 00:59:13,179
♪ <i>Who ate all the pies?</i> ♪

977
00:59:13,263 --> 00:59:14,848
♪ <i>Who ate all the pies?</i> ♪

978
00:59:16,599 --> 00:59:18,101
♪ <i>Who ate all the pies?</i> ♪

979
00:59:18,184 --> 00:59:19,894
Oh, it's gonna be wicked.

980
00:59:19,978 --> 00:59:22,063
Yeah! Imagine us.

981
00:59:22,146 --> 00:59:24,524
A big-time crime syndicate.

982
00:59:24,607 --> 00:59:27,151
Not a big-time crime syndicate, love.

983
00:59:27,235 --> 00:59:29,612
A big-time crime family.

984
00:59:29,696 --> 00:59:31,406
Isn't that right, Goldi?

985
00:59:31,489 --> 00:59:32,490
- Goldi?
- What?

986
00:59:33,825 --> 00:59:36,411
Whoa! Hey, look, the map!
It's going all fizzly.

987
00:59:36,494 --> 00:59:37,662
What did you do? Give it me.

988
00:59:37,745 --> 00:59:38,955
- Hey!
- No, no, no.

989
00:59:40,456 --> 00:59:41,666
Goldi, no biting!

990
00:59:41,749 --> 00:59:45,253
You're the smash, I'm the grab.

991
00:59:45,336 --> 00:59:46,921
I hold the map. You got it?

992
00:59:47,005 --> 00:59:48,548
Okay!

993
00:59:50,133 --> 00:59:53,136
"To find your wish, adjust your view.

994
00:59:53,219 --> 00:59:56,014
What you seek may be right in front of you."

995
00:59:56,097 --> 00:59:59,726
Well, that's a load of rubbish.
What's that supposed to mean?

996
01:00:00,351 --> 01:00:01,936
Right in front of us!

997
01:00:02,020 --> 01:00:03,855
It looks like our cabin back home.

998
01:00:03,938 --> 01:00:06,649
You really think our cabin is in the middle of the Dark Forest?

999
01:00:06,733 --> 01:00:09,402
Baby, give it the old sniff test.

1000
01:00:10,403 --> 01:00:11,404
Something's cooking.

1001
01:00:11,487 --> 01:00:13,448
No.

1002
01:00:13,531 --> 01:00:15,658
Do not open that door.

1003
01:00:15,742 --> 01:00:17,785
We are home! Hello, door.

1004
01:00:17,869 --> 01:00:19,204
No, don't go inside… Ugh!

1005
01:00:19,287 --> 01:00:20,872
Maybe just a quick pop in.

1006
01:00:20,955 --> 01:00:23,124
- Hello, chairs.
- What say we hibernate?

1007
01:00:23,208 --> 01:00:24,709
Hello, honey.

1008
01:00:24,792 --> 01:00:26,878
Hello, my old friend.

1009
01:00:26,961 --> 01:00:31,466
I have missed you so…

1010
01:00:31,549 --> 01:00:33,885
Look, Goldi. Porridge.

1011
01:00:33,968 --> 01:00:36,137
And it's made just the way you like it.

1012
01:00:36,221 --> 01:00:38,223
No matter how you make it, she doesn't like it.

1013
01:00:38,306 --> 01:00:39,516
Stop it! All of you.

1014
01:00:39,599 --> 01:00:41,768
Maybe our wishes have been granted.

1015
01:00:41,851 --> 01:00:44,103
Just stop! It's not our wish granted.

1016
01:00:44,187 --> 01:00:45,939
It's an obstacle.

1017
01:00:46,022 --> 01:00:48,191
It's the forest playing tricks.

1018
01:00:48,274 --> 01:00:50,693
This isn't real. None of this is…

1019
01:01:00,537 --> 01:01:01,538
Ah!

1020
01:01:01,621 --> 01:01:03,498
That was your favorite book.

1021
01:01:03,581 --> 01:01:06,167
You used to stare at it for hours.

1022
01:01:22,267 --> 01:01:24,644
Too hard.

1023
01:01:25,186 --> 01:01:26,187
Whoop!

1024
01:01:27,313 --> 01:01:28,731
Too soft.

1025
01:01:33,820 --> 01:01:36,573
Just right.

1026
01:01:37,073 --> 01:01:39,033
Oh, this was it.

1027
01:01:39,117 --> 01:01:40,326
What was it, Mama?

1028
01:01:40,410 --> 01:01:41,953
The day a little orphan girl broke into our cabin and stole our hearts.

1029
01:01:42,036 --> 01:01:44,998


1030
01:01:49,544 --> 01:01:52,922
The day when our world became just right.

1031
01:01:57,093 --> 01:01:58,428
How's it going?

1032
01:01:58,511 --> 01:02:00,263
Can you see anything up there?

1033
01:02:00,346 --> 01:02:02,432
Not yet, Perrito…

1034
01:02:02,515 --> 01:02:03,766
You okay?

1035
01:02:03,850 --> 01:02:05,560
Sí, I am good.

1036
01:02:05,643 --> 01:02:06,895
So good.

1037
01:02:11,316 --> 01:02:13,359
If you wanted to hold my hand, all you had to do is ask.

1038
01:02:13,443 --> 01:02:15,195


1039
01:02:15,278 --> 01:02:20,033
Uh… Just feel free to pull me up whenever you get a chance.

1040
01:02:20,116 --> 01:02:25,079
Oh, I was just remembering the last time I offered you my hand.

1041
01:02:25,163 --> 01:02:27,749
Only, that time, I believe you had cold feet.

1042
01:02:35,173 --> 01:02:36,299
Kitty…

1043
01:02:39,677 --> 01:02:41,137
About that day, Puss in Boots is not supposed to be afraid.

1044
01:02:41,804 --> 01:02:44,849


1045
01:02:44,933 --> 01:02:49,020
But outside that church
in Santa Coloma…

1046
01:02:49,103 --> 01:02:53,900
…that was the first time I ever felt fear.

1047
01:02:54,567 --> 01:02:57,153
So, I ran.

1048
01:02:58,571 --> 01:03:01,407
It was a mistake, Kitty.

1049
01:03:01,491 --> 01:03:02,909
It's okay.

1050
01:03:02,992 --> 01:03:05,203
- No, no. It was cowardly.
- It's okay.

1051
01:03:05,286 --> 01:03:07,288
- You alone at the altar.
- Puss.

1052
01:03:07,372 --> 01:03:09,415
In your beautiful poofy wedding dress.

1053
01:03:09,499 --> 01:03:11,626
Puss! It's okay.

1054
01:03:12,585 --> 01:03:13,962
I didn't show up either.

1055
01:03:15,004 --> 01:03:16,005
Wait, what?

1056
01:03:16,589 --> 01:03:18,299
What do you mean, you didn't show up?

1057
01:03:18,800 --> 01:03:22,470
Well, I knew I could never compete
with your one true love.

1058
01:03:22,554 --> 01:03:24,389
- Who?
- Yourself.

1059
01:03:24,472 --> 01:03:25,557
The legend.

1060
01:03:25,640 --> 01:03:26,641
Uh.

1061
01:03:26,724 --> 01:03:28,977
I wasn't gonna show up for that guy.

1062
01:03:29,936 --> 01:03:33,481
But you don't seem like that guy anymore.

1063
01:03:36,818 --> 01:03:39,070
Everything okay up there?

1064
01:03:39,153 --> 01:03:41,614
I'm giving you a thumbs up, just so you know.

1065
01:03:41,698 --> 01:03:42,699
Puss.

1066
01:03:45,034 --> 01:03:46,035
Look.

1067
01:03:48,955 --> 01:03:50,123
What do you think, bug?

1068
01:03:50,206 --> 01:03:53,042
Do I wait for the cats to steal the map and then kill them, or do I just kill everybody all at once?

1069
01:03:53,126 --> 01:03:55,879


1070
01:03:55,962 --> 01:04:00,341
You know, I'm starting to think you don't appreciate the value of a life.

1071
01:04:00,425 --> 01:04:03,219
What? No. I mean, I love these guys.

1072
01:04:03,303 --> 01:04:06,723
Flex the glutes. I need a solid surface.

1073
01:04:07,640 --> 01:04:10,518
There's good in all people.
There's good in all people.

1074
01:04:10,602 --> 01:04:13,396
You know, Jack, maybe we need to dig a little deeper.

1075
01:04:13,479 --> 01:04:15,648
Tell me about your childhood.

1076
01:04:15,732 --> 01:04:17,442
Uh…

1077
01:04:17,525 --> 01:04:19,819
You know, I never had much as a kid.

1078
01:04:19,903 --> 01:04:21,321
Just loving parents and stability and a mansion and a thriving baked goods enterprise for me to inherit.

1079
01:04:21,404 --> 01:04:23,740


1080
01:04:23,823 --> 01:04:27,410


1081
01:04:27,493 --> 01:04:29,204
Useless crap like that.

1082
01:04:30,413 --> 01:04:33,208
But once I get my wish, I'll finally have the one thing that will make me happy.

1083
01:04:33,291 --> 01:04:37,128


1084
01:04:37,962 --> 01:04:39,380
Oh, well, what's that?

1085
01:04:39,464 --> 01:04:43,051
All of the magic in the world. For me.

1086
01:04:43,134 --> 01:04:45,386
And no one else gets any.

1087
01:04:45,470 --> 01:04:46,971
Is that so much?

1088
01:04:47,055 --> 01:04:48,056
Yes!

1089
01:04:48,139 --> 01:04:50,683
Agree to disagree.
All right. Bring it over.

1090
01:04:50,767 --> 01:04:52,477
No, no! No, no, no!

1091
01:04:57,857 --> 01:04:59,234
Help!

1092
01:04:59,317 --> 01:05:02,111
Sweet Mother of Goose, Jack!

1093
01:05:02,195 --> 01:05:03,988
Well, you know what they say.

1094
01:05:04,072 --> 01:05:06,908
Can't bake a pie without losing a dozen men.

1095
01:05:07,659 --> 01:05:09,702
Oh. Oh!

1096
01:05:09,786 --> 01:05:11,204
That was horrible.

1097
01:05:11,287 --> 01:05:12,872
Your wish is horrible.

1098
01:05:12,956 --> 01:05:14,082
You're horrible!

1099
01:05:14,165 --> 01:05:16,626
You're an irredeemable monster…

1100
01:05:16,709 --> 01:05:19,629
Oh! Oh!
What took you so long, idiot?

1101
01:05:21,005 --> 01:05:22,006
Ugh.

1102
01:05:22,090 --> 01:05:23,591
You're not chatty, are you?

1103
01:05:23,675 --> 01:05:24,926
Mm-mmm.

1104
01:05:27,595 --> 01:05:30,098
Okay, you take the window, I'll take the chimney.

1105
01:05:30,181 --> 01:05:32,433
- What do I take?
- You take it easy, <i>Perrito</i>.

1106
01:05:32,517 --> 01:05:34,394
We need you to stay here and…

1107
01:05:34,477 --> 01:05:36,187
- Guard our rear.
- Yeah, yeah.

1108
01:05:36,271 --> 01:05:38,773
On your six.
Got your rears eyeballed and covered.

1109
01:05:38,857 --> 01:05:39,858
Hands in, crew.

1110
01:05:39,941 --> 01:05:41,150
Ready?

1111
01:05:41,234 --> 01:05:43,111
Go, Team Friendship!

1112
01:05:43,194 --> 01:05:45,738
Team Friendship?
I did not agree to this.

1113
01:05:45,822 --> 01:05:47,532
Yeah, do better. Try harder.

1114
01:05:47,615 --> 01:05:49,325
No, just a placeholder name, you know.

1115
01:05:49,409 --> 01:05:51,286
I'll workshop it, okay? Go get 'em, tiger!

1116
01:05:51,369 --> 01:05:53,663
Hey! Take it easy.

1117
01:05:55,957 --> 01:05:58,668
- Ready to get our wish back?
- "Our wish"?

1118
01:05:58,751 --> 01:06:01,921
Well, I've been thinking, if you play your cards right, maybe we could share the wish.

1119
01:06:02,005 --> 01:06:04,591


1120
01:06:06,050 --> 01:06:07,510
Share the wish?

1121
01:06:26,404 --> 01:06:28,281
It's gone!

1122
01:06:29,032 --> 01:06:30,742
Wake up. Someone's nicked the map.

1123
01:06:30,825 --> 01:06:32,702
What's all this?
What's all this bother about?

1124
01:06:32,785 --> 01:06:34,204
Oi! Did you not hear her?

1125
01:06:34,287 --> 01:06:35,705
The map is missing.

1126
01:06:35,788 --> 01:06:37,707
Somebody took it.

1127
01:06:38,833 --> 01:06:39,834
Hola.

1128
01:06:39,918 --> 01:06:42,754
Oi! You crimin' us?
When we just crimed you?

1129
01:06:42,837 --> 01:06:44,339
No. No crime-backs.

1130
01:06:44,422 --> 01:06:46,674
Oh, you're dead cat meat.

1131
01:06:46,758 --> 01:06:48,885
Okay, okay. It's all… yours!

1132
01:06:50,136 --> 01:06:52,388
Nowhere to go, Softpaws.

1133
01:06:52,472 --> 01:06:55,016
Really? Let's see what the map has to say.

1134
01:06:57,268 --> 01:06:58,269
No!

1135
01:06:58,853 --> 01:06:59,979
Our cabin!

1136
01:07:00,063 --> 01:07:02,524
My honey! What the Dickens?

1137
01:07:03,650 --> 01:07:06,152
Oh, no, you don't.

1138
01:07:10,615 --> 01:07:12,283
Oh, no.

1139
01:07:16,829 --> 01:07:19,582
Oof!

1140
01:07:19,666 --> 01:07:21,543
- We're coming, Go…
- I'll get it. I'll get it.

1141
01:07:21,626 --> 01:07:23,086
- Get off me, ya big lump.
- Hold still!

1142
01:07:23,169 --> 01:07:24,587
I'm coming…

1143
01:07:26,297 --> 01:07:27,882
Sorry, sorry, sorry.

1144
01:07:31,761 --> 01:07:33,847
Shall we dance? I'll lead.

1145
01:07:35,557 --> 01:07:36,933
Too hot!

1146
01:07:39,644 --> 01:07:42,021
Too cold! Brain freeze.

1147
01:07:46,860 --> 01:07:50,029
Oh! That is just right.

1148
01:08:03,084 --> 01:08:04,586
Hey? What the…

1149
01:08:19,267 --> 01:08:20,475
No!

1150
01:08:23,563 --> 01:08:24,522
Oi!

1151
01:08:25,314 --> 01:08:26,316
Forget something?

1152
01:08:34,282 --> 01:08:35,450
They got <i>Perrito</i>!

1153
01:08:35,533 --> 01:08:37,452
Don't worry, we can track them with this.

1154
01:08:39,037 --> 01:08:40,496
Wait, stop!

1155
01:08:46,336 --> 01:08:47,795
Puss, watch out!

1156
01:08:49,546 --> 01:08:50,465
Kitty!

1157
01:08:50,548 --> 01:08:51,799
Puss!

1158
01:08:56,054 --> 01:08:57,555
Look.

1159
01:08:59,515 --> 01:09:01,809
There! There they are. Just out there.

1160
01:09:01,893 --> 01:09:03,895
You go get Perrito.
I'll find a way out of here.

1161
01:09:23,665 --> 01:09:24,916
Puss…

1162
01:09:32,631 --> 01:09:34,759
Hey, good-lookin'!

1163
01:09:35,343 --> 01:09:37,428
Why so jumpy, amigo?

1164
01:09:37,511 --> 01:09:39,680
- What's happening?
- Hello, Puss.

1165
01:09:39,764 --> 01:09:40,932
Gazpacho?

1166
01:09:41,015 --> 01:09:42,767
Long time, no see.

1167
01:09:42,850 --> 01:09:45,270
Always a pleasure to see me.

1168
01:09:47,647 --> 01:09:50,399
It's a proper party now that all nine of us are here.

1169
01:09:50,483 --> 01:09:52,234
Yeah!

1170
01:09:52,318 --> 01:09:53,444
You know what?

1171
01:09:54,028 --> 01:09:55,530
I love you guys.

1172
01:09:55,613 --> 01:09:58,366
So, you are my former lives?

1173
01:09:58,449 --> 01:10:00,827
Reflections of the good ol' days.

1174
01:10:00,910 --> 01:10:02,662
Okay.

1175
01:10:02,745 --> 01:10:04,205
Back when we were larger than life.

1176
01:10:04,289 --> 01:10:05,290
A legend!

1177
01:10:05,373 --> 01:10:06,374
We danced.

1178
01:10:06,457 --> 01:10:07,667
♪ <i>We sing!</i> ♪

1179
01:10:07,750 --> 01:10:09,836
- We are strong.
- Like the bull!

1180
01:10:10,420 --> 01:10:12,839
You remember this one?

1181
01:10:12,922 --> 01:10:16,759
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1182
01:10:16,843 --> 01:10:21,556
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1183
01:10:24,851 --> 01:10:26,644
Well, that's it. Game over, innit?

1184
01:10:26,728 --> 01:10:28,479
Them cats stole the stolen map we stole, and we ended up with diddly-squat.

1185
01:10:28,563 --> 01:10:30,440

Nothing.

1186
01:10:30,523 --> 01:10:32,233
Or maybe, we could be happy without a wish.

1187
01:10:32,317 --> 01:10:34,485


1188
01:10:34,569 --> 01:10:35,653
What are we doing?

1189
01:10:35,737 --> 01:10:37,113
They ain't coming back.

1190
01:10:37,197 --> 01:10:38,948
Goodbye, purple trousers.

1191
01:10:39,032 --> 01:10:41,326
Oh, they'll come back. For him.

1192
01:10:42,160 --> 01:10:43,536
You're darn tootin'.

1193
01:10:43,620 --> 01:10:46,080
Puss and Kitty always rescue me when I'm kidnapped, which happens a lot.

1194
01:10:46,164 --> 01:10:47,540


1195
01:10:47,624 --> 01:10:49,542
'Cause we're a team.

1196
01:10:49,626 --> 01:10:51,419
- Oh, that's lovely.
- Yep.

1197
01:10:51,503 --> 01:10:52,879
Team Friendship.

1198
01:10:52,962 --> 01:10:54,839
Ugh! No! That is a crap name.

1199
01:10:54,923 --> 01:10:57,050
Well, we're... we're still workshopping it.

1200
01:10:57,133 --> 01:11:00,553
Oh, them cats ain't gonna risk their lives for this daft little pup.

1201
01:11:00,637 --> 01:11:02,931
You're just sayin' that because you want to eat him.

1202
01:11:03,014 --> 01:11:04,015
I do not.

1203
01:11:04,098 --> 01:11:06,768
I just wanna pet him with my teeth.

1204
01:11:06,851 --> 01:11:09,145
Stop thinking about your belly, Baby.

1205
01:11:09,229 --> 01:11:11,272
In fact, stop thinking, period.

1206
01:11:11,356 --> 01:11:13,149
You'll just hurt yourself, you muppet.

1207
01:11:13,233 --> 01:11:14,567
Muppet.

1208
01:11:14,651 --> 01:11:19,072
And why would I listen to a porridge-stealing orphan like you?

1209
01:11:19,155 --> 01:11:20,365
You're not even a bear.

1210
01:11:20,448 --> 01:11:21,449
Zing!

1211
01:11:21,533 --> 01:11:23,409
I'm more of a bear than you are.

1212
01:11:23,493 --> 01:11:25,328
She got you.

1213
01:11:25,411 --> 01:11:27,789
You're nothing but a low-rent Cinderella.

1214
01:11:27,872 --> 01:11:30,750
- Oh!
- Well, that's rich, coming from you, Baby.

1215
01:11:30,834 --> 01:11:32,836
- 'Cause you know what you are?
- Wait for it.

1216
01:11:32,919 --> 01:11:34,546
You're a daft, fat, slow-thinking, no-reading, Lyme-diseased, flea-ridden dingleberry bear.

1217
01:11:34,629 --> 01:11:37,048


1218
01:11:37,131 --> 01:11:39,551
- 
- Boom!

1219
01:11:39,634 --> 01:11:41,344
I haven't got dingleberries.

1220
01:11:41,427 --> 01:11:43,137
No, you do. You do have 'em.

1221
01:11:43,221 --> 01:11:44,472
- Dingleberries!
- Oi!

1222
01:11:44,556 --> 01:11:47,809
You shut up, you little mutt, or I'll cut you from pooper to snooter!

1223
01:11:49,060 --> 01:11:50,979
I'm in the mix now! Okay!

1224
01:11:51,062 --> 01:11:52,313
Okay, here we go.

1225
01:11:52,397 --> 01:11:54,649
You're all a bunch of knuckle-dragging, honey-scrounging, grub oafish munchin', mangy nugget and your snooter!

1226
01:11:54,732 --> 01:11:56,568


1227
01:11:56,651 --> 01:11:58,611


1228
01:11:58,695 --> 01:12:01,322


1229
01:12:01,406 --> 01:12:02,615


1230
01:12:04,367 --> 01:12:06,536
I like the cut of his jib.

1231
01:12:06,619 --> 01:12:08,705
Ah! This is great.

1232
01:12:08,788 --> 01:12:13,168
Razzin' and ribbin' and barbin' and poopin' and snootin'.

1233
01:12:13,251 --> 01:12:15,253
Oh, I wish I had a family like this.

1234
01:12:15,336 --> 01:12:18,798
Speaking from one orphan to another, Goldi, you won the orphan lottery.

1235
01:12:18,882 --> 01:12:21,134


1236
01:12:22,844 --> 01:12:24,637
I like his jib as well.

1237
01:12:24,721 --> 01:12:26,306
- Let's keep him.
- What?

1238
01:12:27,140 --> 01:12:28,725
Hmm? Where'd he go?

1239
01:12:28,808 --> 01:12:30,185
No! We said no crime-backs.

1240
01:12:30,268 --> 01:12:31,227
No, Baby, wait!

1241
01:12:32,812 --> 01:12:34,856
Ow! Not the bees!

1242
01:12:34,939 --> 01:12:39,027
♪ <i>The legend will never die!</i> ♪

1243
01:12:40,320 --> 01:12:41,738
Bravo!

1244
01:12:41,821 --> 01:12:42,989
One more number.

1245
01:12:43,698 --> 01:12:45,325
No, no, sorry, fellas.

1246
01:12:45,408 --> 01:12:47,076
This has been fun, eh?

1247
01:12:47,160 --> 01:12:49,454
Yeah. But could you tell me how to get out of here?

1248
01:12:49,537 --> 01:12:51,289
I've got to get back to Dog and Kitty.

1249
01:12:52,749 --> 01:12:54,709
Whoa!
I thought you were going to get the wish.

1250
01:12:54,792 --> 01:12:56,628
You got the map. You don't need them.

1251
01:12:56,711 --> 01:12:58,546
Yeah, get those lives back.

1252
01:12:58,630 --> 01:13:00,340
Become the legend again.

1253
01:13:00,423 --> 01:13:01,925
Town to town.

1254
01:13:02,008 --> 01:13:03,426
Puss in Boots!

1255
01:13:03,510 --> 01:13:05,220
- Puss in Boots!
- Party to party.

1256
01:13:08,014 --> 01:13:10,141
Puss in Boots walks alone.

1257
01:13:14,354 --> 01:13:15,355
Yeah,

1258
01:13:15,438 --> 01:13:18,107
Puss in Boots walks alone.

1259
01:13:20,443 --> 01:13:24,739
Was the legend so big, there was no room for anyone else?

1260
01:13:29,160 --> 01:13:30,995
The legend is still big, gato.

1261
01:13:31,079 --> 01:13:32,497
It's you that got small.

1262
01:13:32,580 --> 01:13:34,165
Yeah, you changed, man.

1263
01:13:34,249 --> 01:13:36,751
I hear he's best friends with a dog now.

1264
01:13:36,835 --> 01:13:39,546
And he doesn't even have a sword.

1265
01:13:39,629 --> 01:13:40,713
Some hero.

1266
01:13:40,797 --> 01:13:42,215
You've become a scaredy-cat.

1267
01:13:42,298 --> 01:13:44,217
We should call him Wuss in Boots.

1268
01:13:44,801 --> 01:13:46,719
No, no. No. Didn't you hear?

1269
01:13:46,803 --> 01:13:48,471
His new name is Pickles.

1270
01:13:48,555 --> 01:13:50,306
So lame.

1271
01:13:50,390 --> 01:13:52,600
Where's your litter box, Pickles?

1272
01:13:52,684 --> 01:13:54,686
You know what? You guys are jerks.

1273
01:13:54,769 --> 01:13:56,813
Which is very conflicting for me.

1274
01:13:56,896 --> 01:13:58,982
I'll find my own way out. Adios!

1275
01:13:59,065 --> 01:14:00,817
Oh! You think you're better than us?

1276
01:14:00,900 --> 01:14:03,987
Without us, you will always live a life of…Fear.

1277
01:14:04,070 --> 01:14:05,905


1278
01:14:05,989 --> 01:14:07,073
You!

1279
01:14:07,156 --> 01:14:10,326
I do love the smell of fear.

1280
01:14:10,410 --> 01:14:13,621
- It's intoxicating.
- It is?

1281
01:14:13,705 --> 01:14:16,875
Sorry to crash the party with your past lives, or your past deaths, as I like to call 'em.

1282
01:14:16,958 --> 01:14:19,836


1283
01:14:21,963 --> 01:14:25,550
I was there to witness all of them.

1284
01:14:25,633 --> 01:14:29,179
Each frivolous end.

1285
01:14:30,305 --> 01:14:33,766
But you didn't even notice me because Puss in Boots laughs in the face of death, right?

1286
01:14:33,850 --> 01:14:39,189


1287
01:14:41,065 --> 01:14:43,401
But you're not laughing now.

1288
01:14:45,069 --> 01:14:48,198
You are no bounty hunter. You are…Death.

1289
01:14:48,281 --> 01:14:49,657


1290
01:14:52,827 --> 01:14:55,455
And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or in any other fancy way.

1291
01:14:55,538 --> 01:14:57,332


1292
01:14:57,415 --> 01:15:00,210


1293
01:15:00,293 --> 01:15:01,753
I'm Death, straight up.

1294
01:15:01,836 --> 01:15:03,588


1295
01:15:03,671 --> 01:15:06,466
And I've come for you, Puss in Boots.

1296
01:15:06,549 --> 01:15:08,384
But I'm still alive.

1297
01:15:08,468 --> 01:15:10,720
You know…I'm not a cat person.

1298
01:15:10,803 --> 01:15:12,347
…

1299
01:15:12,430 --> 01:15:17,268
I find the very idea of nine lives absurd.

1300
01:15:17,352 --> 01:15:20,563
And you didn't value any of them.

1301
01:15:20,647 --> 01:15:23,441
So, why don't I do us both a favor and take this last one now?

1302
01:15:23,525 --> 01:15:26,194


1303
01:15:26,277 --> 01:15:27,695
That's cheating!

1304
01:15:27,779 --> 01:15:29,697
Shh. Don't tell.

1305
01:15:29,781 --> 01:15:31,866
Run, Puss in Boots! Make the wish!

1306
01:15:33,034 --> 01:15:34,869
Go ahead. Run for it.

1307
01:15:34,953 --> 01:15:37,789
Makes it more fun for me.

1308
01:15:43,336 --> 01:15:45,255
<i>Run.

1309
01:15:46,881 --> 01:15:49,092
<i>Run.</i>

1310
01:15:51,553 --> 01:15:52,846
<i>Run.

1311
01:15:54,097 --> 01:15:55,098
<i>Run.</i>

1312
01:15:55,849 --> 01:15:58,268
<i>Run.</i>

1313
01:16:00,311 --> 01:16:01,354
Hey, Puss!

1314
01:16:01,437 --> 01:16:02,856
Run.

1315
01:16:02,939 --> 01:16:04,774
Puss! Puss, we're here.

1316
01:16:07,151 --> 01:16:10,154
Where's he going?

1317
01:16:22,876 --> 01:16:23,877
<i>Run.</i>

1318
01:16:25,795 --> 01:16:26,796
<i>Run.</i>

1319
01:17:15,178 --> 01:17:18,389
That's the third time we've passed that same rock, Baby.

1320
01:17:18,473 --> 01:17:19,474
Oh, not again!

1321
01:17:19,557 --> 01:17:22,018
What do you want me to do?
I've lost the scent.

1322
01:17:22,101 --> 01:17:24,312
You only have one job.

1323
01:17:24,395 --> 01:17:27,565
The one thing that makes you mildly useful is your nose, and apparently you can't even use that.

1324
01:17:27,649 --> 01:17:30,360
- 
- Goldi.

1325
01:17:30,443 --> 01:17:32,946
I'm starting to think this wish isn't what you promised us.

1326
01:17:33,029 --> 01:17:34,489
- Leave off, Baby.
- So what is it?

1327
01:17:34,572 --> 01:17:36,616
Eh? What's your "just right"?

1328
01:17:37,200 --> 01:17:38,451
What's so blasted important that you've got us stranded in this haunted forest?

1329
01:17:38,535 --> 01:17:40,870


1330
01:17:40,954 --> 01:17:44,374
I'm getting a family! That's what.
A proper family.

1331
01:17:44,999 --> 01:17:47,335
Then everything will be just right.

1332
01:17:50,547 --> 01:17:54,425
Your "just right" is getting rid of us?

1333
01:17:55,468 --> 01:17:58,680
Well, I guess some people just stick around until the porridge is gone.

1334
01:17:58,763 --> 01:17:59,764
Eh, Goldi?

1335
01:18:03,268 --> 01:18:04,561
Come on.

1336
01:18:04,644 --> 01:18:07,146
You didn't think I would actually stay?

1337
01:18:08,189 --> 01:18:09,190
I'm not a bear.

1338
01:18:18,700 --> 01:18:21,119
I was always afraid it was too good to last.

1339
01:18:22,453 --> 01:18:24,205
And whether you think we're your family or not, if this is something that will make you happy, we'll get you that wish.

1340
01:18:25,081 --> 01:18:28,042


1341
01:18:28,126 --> 01:18:29,836


1342
01:18:30,628 --> 01:18:31,629
Come on, boys.

1343
01:18:39,012 --> 01:18:43,141
Oh-ho-ho! What a good boy am I.

1344
01:18:52,066 --> 01:18:54,319
"Star light, star bright, first star I see tonight.

1345
01:18:54,402 --> 01:18:56,946


1346
01:18:57,030 --> 01:18:58,031
I wish…"

1347
01:18:58,114 --> 01:18:59,908
I can't believe I fell for it again.

1348
01:18:59,991 --> 01:19:02,619
Kitty, you don't understand.

1349
01:19:02,702 --> 01:19:03,745
Don't understand what?

1350
01:19:03,828 --> 01:19:06,039
That you've been playing me this whole time?

1351
01:19:06,122 --> 01:19:07,749
I need this wish.

1352
01:19:07,832 --> 01:19:10,418
Oh, yeah? You wanna know what my wish was?

1353
01:19:11,336 --> 01:19:14,047
Someone, anyone I could trust.

1354
01:19:14,130 --> 01:19:15,715
Hey.

1355
01:19:15,798 --> 01:19:18,510
In my whole life, I've never had that.

1356
01:19:19,260 --> 01:19:23,223
But I thought I finally found that someone without a wish.

1357
01:19:24,807 --> 01:19:25,934
I thought it was you.

1358
01:19:27,477 --> 01:19:29,145
But you're still running.

1359
01:19:29,229 --> 01:19:31,940
Still the same old Puss in Boots.

1360
01:19:32,023 --> 01:19:34,526
But I'm not! I'm not Puss in Boots.

1361
01:19:34,609 --> 01:19:37,779
I'm... I am on my last life.

1362
01:19:38,738 --> 01:19:40,532
I need to get my lives back.

1363
01:19:40,615 --> 01:19:43,701
Without them, I'm not… I am not…

1364
01:19:43,785 --> 01:19:45,119
What? The legend?

1365
01:19:48,748 --> 01:19:51,334
I still can't compete with your one true love.

1366
01:19:52,293 --> 01:19:54,379
Go on. Get your lives back…

1367
01:19:56,256 --> 01:19:58,049
Just keep them out of mine.

1368
01:20:03,012 --> 01:20:04,931
Kitty, Death is after me!

1369
01:20:05,014 --> 01:20:06,182
What?

1370
01:20:06,266 --> 01:20:08,393
I've been called a lot of things, but never "Death."

1371
01:20:09,018 --> 01:20:10,520


1372
01:20:10,603 --> 01:20:13,106
I like it. That's my wish!

1373
01:20:13,189 --> 01:20:14,190
Oi!

1374
01:20:14,732 --> 01:20:16,693
That's Goldi's wish.

1375
01:20:52,854 --> 01:20:53,855
Grab it!

1376
01:20:55,356 --> 01:20:56,983
Move! Out of my way!

1377
01:20:57,066 --> 01:20:58,276
I've got it! I've got it!

1378
01:20:58,359 --> 01:20:59,360
Don't got it!

1379
01:21:01,196 --> 01:21:02,488
That's mine!

1380
01:21:08,870 --> 01:21:10,163
Bang, bang, bang!

1381
01:21:12,373 --> 01:21:14,417
Oh, come on! You walked into that one.

1382
01:21:16,920 --> 01:21:18,880
Mr. Horner, I need your help!

1383
01:21:18,963 --> 01:21:22,717
Duly noted, but a little busy at the moment. Pew, pew!

1384
01:21:22,800 --> 01:21:24,385
Mr. Horner!

1385
01:21:32,852 --> 01:21:33,895
Ooh!

1386
01:21:33,978 --> 01:21:36,773
Ha-ha! It's bear season!

1387
01:21:37,941 --> 01:21:40,151
Oi! I'm gonna bust you up, plum-thumb, and then I'm gonna wear your clothes!

1388
01:21:40,235 --> 01:21:42,070


1389
01:21:42,153 --> 01:21:43,363
That was weird.

1390
01:21:46,324 --> 01:21:47,951
No, no, no! No, no, no, no!

1391
01:21:48,034 --> 01:21:49,118
- Baby!
- Mama, help!

1392
01:21:49,202 --> 01:21:50,161
I got you!

1393
01:21:50,245 --> 01:21:51,246
- Papa!
- Son!

1394
01:21:51,329 --> 01:21:52,997
I'm coming! I got you.

1395
01:21:53,081 --> 01:21:53,915
Help!

1396
01:21:54,541 --> 01:21:56,793
- Hold on!
- Something's happening!

1397
01:21:56,876 --> 01:21:58,044
Help me!

1398
01:22:00,004 --> 01:22:01,756
No, no, no!

1399
01:22:01,840 --> 01:22:03,550
Hang on, son!

1400
01:22:03,633 --> 01:22:06,094
I can't stop it!

1401
01:22:06,177 --> 01:22:09,681
Mama, I'm slipping! I'm slipping!

1402
01:22:13,977 --> 01:22:15,687
Like I told you, Baby, you're the smash, I'm the grab.

1403
01:22:15,770 --> 01:22:17,730


1404
01:22:17,814 --> 01:22:19,649
Yes! Yes!

1405
01:22:22,694 --> 01:22:24,279
No!

1406
01:22:29,951 --> 01:22:34,122
Hey, Softpaws.
How do you like these apples?

1407
01:22:34,205 --> 01:22:36,291
Die! Blow up already!

1408
01:22:37,166 --> 01:22:39,294
Soft paws!

1409
01:22:41,838 --> 01:22:43,298
Okay, okay, you know,

1410
01:22:43,381 --> 01:22:46,885
maybe it's time to bury the hatchet!

1411
01:22:48,303 --> 01:22:52,640
Oh, I shouldn't have telegraphed it!

1412
01:23:01,149 --> 01:23:03,151
Yeah. I don't know what to do with this.

1413
01:23:03,860 --> 01:23:06,613
But if you think you need those lives…

1414
01:23:06,696 --> 01:23:08,072
Thank you, Perrito.

1415
01:23:09,032 --> 01:23:11,868
You know, I've only ever had one life, but sharing it with you and Kitty has made it pretty special.

1416
01:23:11,951 --> 01:23:14,495


1417
01:23:14,579 --> 01:23:16,706


1418
01:23:16,789 --> 01:23:19,959
Maybe one life is enough.

1419
01:23:28,176 --> 01:23:29,052
- Huh?
- What is that?

1420
01:23:36,643 --> 01:23:37,685
Who's that?

1421
01:23:39,646 --> 01:23:41,022
He's here for me.

1422
01:23:47,529 --> 01:23:48,530
Puss!

1423
01:23:52,742 --> 01:23:54,786
I've enjoyed the chase, gato.

1424
01:23:55,495 --> 01:23:57,997
But I think we've reached the end now, you and I.

1425
01:23:59,999 --> 01:24:02,544
You gonna take the coward's way out?

1426
01:24:02,627 --> 01:24:04,838
Run away to more lives?

1427
01:24:06,381 --> 01:24:07,423
Or are you gonna fight?

1428
01:24:13,096 --> 01:24:14,305
Pick it up.

1429
01:24:15,974 --> 01:24:17,517
Go on. Pick it up.

1430
01:24:35,285 --> 01:24:36,536
What's the matter?

1431
01:24:36,619 --> 01:24:39,205
Lives flashing before your eyes?

1432
01:24:39,789 --> 01:24:42,041
No. Just one.

1433
01:24:43,126 --> 01:24:44,210
I'm done running.

1434
01:24:49,048 --> 01:24:51,259
Fear me, if you dare.

1435
01:24:52,343 --> 01:24:54,804
This is gonna be fun.

1436
01:25:04,898 --> 01:25:06,191
Yah!

1437
01:25:14,824 --> 01:25:17,827
<i>Bien. Muy bien.</i>

1438
01:25:35,220 --> 01:25:38,681
You really gotta stop losing that.

1439
01:25:52,695 --> 01:25:55,156
Say hello to my gatito blade.

1440
01:26:00,203 --> 01:26:01,204
Come on!

1441
01:26:02,497 --> 01:26:03,790
Huh?

1442
01:26:21,516 --> 01:26:22,642
Pick it up.

1443
01:26:25,311 --> 01:26:27,605
I know I can never defeat you, lobo, but I will never stop fighting for this life.

1444
01:26:27,689 --> 01:26:30,525


1445
01:26:56,426 --> 01:26:58,303
You're ruining this for me.

1446
01:26:58,386 --> 01:27:01,848
I came here for an arrogant, little legend who thought he was immortal.

1447
01:27:01,931 --> 01:27:04,017


1448
01:27:06,227 --> 01:27:08,479
But I don't see him anymore.

1449
01:27:12,817 --> 01:27:16,362
Live your life, Puss in Boots.
Live it well.

1450
01:27:20,200 --> 01:27:23,119
You know we will meet again, right?

1451
01:27:38,968 --> 01:27:41,679
You know, when you said Death was after you, I thought you were just being melodramatic.

1452
01:27:41,763 --> 01:27:44,349


1453
01:27:45,642 --> 01:27:46,726
The wish is yours.

1454
01:27:47,602 --> 01:27:49,771
You deserve someone you can trust.

1455
01:27:55,068 --> 01:27:57,904
I don't need it.
I've got what I wished for.

1456
01:27:57,987 --> 01:27:59,572
No magic required.

1457
01:28:10,333 --> 01:28:13,378
Ah. Magic snacks.

1458
01:28:18,591 --> 01:28:21,219
Holy frijoles.

1459
01:28:21,302 --> 01:28:23,847
I was worried for a second I would come out naked, but my clothes grew too! Cool.

1460
01:28:23,930 --> 01:28:26,474


1461
01:28:27,225 --> 01:28:28,726
Thank you.

1462
01:28:30,895 --> 01:28:32,313
Gotcha!

1463
01:28:32,397 --> 01:28:34,232
The last wish.

1464
01:28:34,732 --> 01:28:36,693
It's mine!

1465
01:28:37,527 --> 01:28:38,862
"Star light, star bright, first star I see tonight.

1466
01:28:38,945 --> 01:28:39,988


1467
01:28:40,071 --> 01:28:42,824


1468
01:28:42,907 --> 01:28:43,783
<i>Perrito!</i>

1469
01:28:43,867 --> 01:28:47,120
I wish I may, I wish I might have this wish…"

1470
01:28:47,203 --> 01:28:49,122
- 
<i>- Señor</i> Horner!

1471
01:28:50,039 --> 01:28:52,792
Please don't make that wish. Please.

1472
01:28:54,043 --> 01:28:55,420
Please.

1473
01:28:55,503 --> 01:28:56,546
What are you doing?

1474
01:28:56,629 --> 01:28:58,840
Please.

1475
01:28:58,923 --> 01:29:00,842
Seriously, are you having a hernia or something?

1476
01:29:00,925 --> 01:29:04,637
Pretty… …please.

1477
01:29:07,056 --> 01:29:09,893
They're such pools of vulnerability.

1478
01:29:11,811 --> 01:29:14,147
It's so cute

1479
01:29:14,230 --> 01:29:16,316
how you think that would work on me.

1480
01:29:16,399 --> 01:29:18,276
Don't you know I'm dead inside?

1481
01:29:18,359 --> 01:29:20,069
By the way, your nose is bleeding.

1482
01:29:20,153 --> 01:29:21,321
Oh.

1483
01:29:21,404 --> 01:29:25,241
I was just buying some time for Team Friendship.

1484
01:29:26,910 --> 01:29:28,161
Team what?

1485
01:29:37,045 --> 01:29:39,047
Spanish Splinter!

1486
01:29:39,130 --> 01:29:40,590
Ow!

1487
01:29:44,594 --> 01:29:46,012
Hey!

1488
01:29:50,558 --> 01:29:52,185
What have you done?

1489
01:29:52,769 --> 01:29:53,811
No!

1490
01:29:53,895 --> 01:29:55,647
The map. My wish.

1491
01:29:55,730 --> 01:29:56,689
Go, go, go!

1492
01:30:01,194 --> 01:30:04,948
It's mine. Huh?

1493
01:30:05,031 --> 01:30:07,408
You looking for something?

1494
01:30:07,492 --> 01:30:09,953
Consider this my resignation, mister.

1495
01:30:13,081 --> 01:30:13,915
Wha...

1496
01:30:14,874 --> 01:30:17,585
What did I do to deserve this?

1497
01:30:18,253 --> 01:30:22,799
I mean, what specifically?

1498
01:30:32,183 --> 01:30:33,184
Gorgeous.

1499
01:30:35,186 --> 01:30:39,107
I hate to say it, but should we make a wish?

1500
01:30:39,190 --> 01:30:42,944
Kitty, one life spent with you is all that I could wish for.

1501
01:30:43,027 --> 01:30:45,029


1502
01:30:55,790 --> 01:30:57,709
You saved my life, sis.

1503
01:30:58,293 --> 01:31:00,336
You was gonna make the wish but you didn't make the wish 'cause you wanted to save your family…and I was really scared. And then…

1504
01:31:00,420 --> 01:31:02,005


1505
01:31:02,088 --> 01:31:03,923
…

1506
01:31:04,007 --> 01:31:06,634
Oi, don't get so blubbery about it.

1507
01:31:06,718 --> 01:31:08,678
Whose porridge would I eat otherwise?

1508
01:31:08,761 --> 01:31:11,389
I'm sorry you didn't get your wish, Goldi-love.

1509
01:31:11,472 --> 01:31:13,975
But I did, Mama. I did get my wish.

1510
01:31:14,475 --> 01:31:16,102
Everything is just right.

1511
01:31:16,603 --> 01:31:18,229


1512
01:31:19,814 --> 01:31:21,983
Oh! Now you've made me cry.

1513
01:31:22,066 --> 01:31:23,526
Oh!

1514
01:31:23,610 --> 01:31:26,321
Now, what say we all go home and hibernate?

1515
01:31:26,404 --> 01:31:28,990
Goldi, you are a chip off the old block, you are.

1516
01:31:29,073 --> 01:31:30,575
Well, what can I say?

1517
01:31:31,701 --> 01:31:33,411
I won the orphan lottery.

1518
01:31:34,579 --> 01:31:36,247
Softpaws. Boots.

1519
01:31:36,331 --> 01:31:37,790
- Goldi.
- Bears.

1520
01:31:37,874 --> 01:31:40,877
Hey, Baby, you got any ideas for our next job?

1521
01:31:40,960 --> 01:31:42,754
Oh! Remember that pie factory?

1522
01:31:42,837 --> 01:31:46,591
I suspect that they might be experiencing a leadership vacuum.

1523
01:31:46,674 --> 01:31:49,677
Oh, family business!
Oh, how exciting!

1524
01:31:49,761 --> 01:31:53,473
Now's a good time to talk about ethical business practices.

1525
01:31:54,516 --> 01:31:57,519
There's a talking cockroach on my nose.
Get it off! Get it off!

1526
01:31:57,602 --> 01:31:58,895
Hold still.

1527
01:31:58,978 --> 01:32:00,063
Wait just a second.

1528
01:32:00,146 --> 01:32:01,940
Hey! Hang on!

1529
01:32:02,023 --> 01:32:05,401
Hey, Perrito. About that name.
Let's pick one out for you.

1530
01:32:05,485 --> 01:32:08,613
- Yeah. Oh, what about Chiquito?
- Mmm…

1531
01:32:08,696 --> 01:32:11,991
Chomper! What do you think, Perrito?
Chomper, no?

1532
01:32:12,075 --> 01:32:15,453
I got it, I got it. How about Jeff?

1533
01:32:15,537 --> 01:32:16,579
- Jeff?
- Yeah.

1534
01:32:16,663 --> 01:32:18,164
He doesn't have a Jeff's face.

1535
01:32:19,374 --> 01:32:23,253
You know, if it's the same to you, I think I'll just stick with Perrito.

1536
01:32:23,336 --> 01:32:26,714
I kinda like it, since that's what my friends call me.

1537
01:32:26,798 --> 01:32:28,883
Then Perrito it shall be.

1538
01:32:31,010 --> 01:32:33,346
You know, to be honest, Chomper is pretty good.

1539
01:32:33,429 --> 01:32:34,639
Yeah, but no.

1540
01:32:34,722 --> 01:32:37,767
Well, we'll keep workshopping it.

1541
01:32:50,321 --> 01:32:53,408
I want this vacation to be perfect!

1542
01:32:53,491 --> 01:32:55,702
Did you remember to pack my captain's hat?

1543
01:32:55,785 --> 01:32:58,746
Yes, Governor. And your captain's shoes, your captain's coat and your captain's pajamas.

1544
01:32:58,830 --> 01:33:00,248


1545
01:33:00,331 --> 01:33:03,960
And what about… My boat!

1546
01:33:04,043 --> 01:33:05,837
Puss in Boots!

1547
01:33:12,177 --> 01:33:13,261
<i>Perrito</i>.

1548
01:33:13,344 --> 01:33:16,181
Team Friendship?
We did not agree to this.

1549
01:33:16,264 --> 01:33:18,641
Yeah, it makes us look ridiculous.

1550
01:33:18,725 --> 01:33:20,185
Too late now. It's official.

1551
01:33:20,268 --> 01:33:21,895
Seagull!

1552
01:33:23,688 --> 01:33:26,274
Steady as she goes, Perrito.

1553
01:33:26,858 --> 01:33:27,901
Dokey doke.

1554
01:33:27,984 --> 01:33:29,319
Where are we headed anyways?

1555
01:33:29,903 --> 01:33:35,325
Off to find new adventures, and to see some old friends.

1556
01:36:19,239 --> 01:36:22,075
<i>Welcome to my fiesta!</i>

1557
01:36:26,996 --> 01:36:31,292
<i>Puss in Boots!</i>

1558
01:36:31,376 --> 01:36:33,127
<i>To war, a hero.</i>

1559
01:36:35,255 --> 01:36:36,464
<i>Legend.</i>

1560
01:36:37,590 --> 01:36:39,676
♪ <i>Who's brave and ready for trouble?</i> ♪

1561
01:36:39,759 --> 01:36:41,553
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1562
01:36:41,636 --> 01:36:43,388
♪ <i>Who is so unbelievably humble?</i> ♪

1563
01:36:43,471 --> 01:36:45,348
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1564
01:36:45,431 --> 01:36:47,475
♪ <i>Who's the</i> gato who rolls the dice? ♪

1565
01:36:47,559 --> 01:36:49,727
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1566
01:36:49,811 --> 01:36:51,396
♪ <i>And gambles with his life</i> ♪

1567
01:36:51,479 --> 01:36:53,064
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1568
01:36:53,147 --> 01:36:56,734
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1569
01:36:56,818 --> 01:37:01,698
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1570
01:37:02,949 --> 01:37:04,158
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1571
01:37:11,082 --> 01:37:12,166
<i>Puss in Boots!</i>

1572
01:37:13,501 --> 01:37:15,461
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1573
01:37:22,177 --> 01:37:23,553
<i>Puss in Boots!</i>

1574
01:37:23,636 --> 01:37:25,597
♪ <i>He's the name of justice</i> ♪

1575
01:37:26,389 --> 01:37:27,891
<i>To war, a hero.</i>

1576
01:37:27,974 --> 01:37:29,517
♪ <i>Fighting for the people</i> ♪

1577
01:37:30,435 --> 01:37:32,270
♪ <i>Oh, a legend</i> ♪

1578
01:37:32,353 --> 01:37:33,605
♪ <i>Puss in Boots</i> ♪

1579
01:37:34,272 --> 01:37:35,481
♪ <i>Puss in Boots?</i> ♪

1580
01:37:36,274 --> 01:37:37,358
♪ <i>Puss in Boots</i> ♪

1581
01:37:37,984 --> 01:37:40,528
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1582
01:37:51,372 --> 01:37:53,041
<i>I love that song.</i>

1583
01:37:53,124 --> 01:37:55,335
<i>Bravo!</i>

1584
01:37:56,127 --> 01:37:57,462
♪ <i>Who's ready for trouble?</i> ♪

1585
01:37:57,545 --> 01:37:59,756
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1586
01:37:59,839 --> 01:38:01,174
♪ <i>Who's unbelievably humble?</i> ♪

1587
01:38:01,257 --> 01:38:03,468
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1588
01:38:03,551 --> 01:38:05,512
♪ <i>Who's never been touched by a blade?</i> ♪

1589
01:38:05,595 --> 01:38:07,555
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1590
01:38:07,639 --> 01:38:09,390
♪ <i>Puss in Boots is never afraid</i> ♪

1591
01:38:09,474 --> 01:38:11,351
♪ <i>You are! You are!</i> ♪

1592
01:38:11,434 --> 01:38:14,812
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1593
01:38:14,896 --> 01:38:18,858
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1594
01:38:18,942 --> 01:38:22,695
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1595
01:38:22,779 --> 01:38:27,283
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1596
01:38:27,367 --> 01:38:28,368
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1597
01:38:35,166 --> 01:38:36,334
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1598
01:38:38,628 --> 01:38:42,799
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1599
01:38:43,633 --> 01:38:46,636
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1600
01:38:55,061 --> 01:38:56,396
♪ <i>Puss in Boots!</i> ♪

1601
01:38:58,690 --> 01:39:02,944
♪ <i>Who is your favorite fearless hero?</i> ♪

1602
01:39:04,028 --> 01:39:05,572
<i>Yee-ha-ha!</i>

1603
01:39:05,655 --> 01:39:07,824
<i>Ha-ha-ha! Hey!</i>

1604
01:42:12,258 --> 01:42:13,718
<i>Oh! You're still here?</i>


